Ramayana

Progress:88.1%

इतिप्रतिसमादिष्टोहनूमान्मारुतात्मजः । प्रविवेशपुरींलङ्कांपूज्यमानोनिशाचरैः ॥ ६-११६-१

Thus commanded, Hanuman, born of Maruta, returned to Lanka overwhelmed with honours by the rangers of the night. ॥ 6-116-1॥

english translation

itipratisamAdiSTohanUmAnmArutAtmajaH । pravivezapurIMlaGkAMpUjyamAnonizAcaraiH ॥ 6-116-1

hk transliteration by Sanscript

प्रविश्य च पुरीं लङ्कामनुङ्ञ्प्य विभीषणम् । ततस्तेनाभ्यनुज्ञातो हनूमान् वृक्षवाटिकाम् ॥ ६-११६-२

Entering the city of Lanka, invested with Vibheeshana’s authority which he had sought, Hanuman penetrated to the Ashoka Grove - ॥ 6-116-2॥

english translation

pravizya ca purIM laGkAmanuGJpya vibhISaNam । tatastenAbhyanujJAto hanUmAn vRkSavATikAm ॥ 6-116-2

hk transliteration by Sanscript

संप्रविश्य यथान्यायम् सीताया विदितो हरिः । ददर्शमृजयाहीनांसातङ्कांरोहिणीमिव ॥ ६-११६-३

- as per the prevailing regulation, knowing that Sita was to be found there. There he beheld her (Maithili) like an anguished Rohini, uncared for - ॥ 6-116-3॥

english translation

saMpravizya yathAnyAyam sItAyA vidito hariH । dadarzamRjayAhInAMsAtaGkAMrohiNImiva ॥ 6-116-3

hk transliteration by Sanscript

वृक्षमूलेनिरानन्दांराक्षसीभिःपरीवृताम् । निभृतःप्रणतःप्रह्वस्सोऽभिगम्याभिवाद्य च ॥ ६-११६-४

- sitting sorrowfully at the foot of a tree surrounded by female Rakshasas and, approaching her humbly and gently, Hanuman inclined his head in obeisance to her. ॥ 6-116-4॥

english translation

vRkSamUlenirAnandAMrAkSasIbhiHparIvRtAm । nibhRtaHpraNataHprahvasso'bhigamyAbhivAdya ca ॥ 6-116-4

hk transliteration by Sanscript

दृष्टवासमागतंदेवीहनूमन्तंमहाबलम् । तूष्णीमास्ततदादृष्टवास्मृत्वासृष्टाभवत्तदा ॥ ६-११६-५

At the appearance of the mighty Hanuman, that Goddess remained silent, but thereafter, having recognized him, she was delighted. ॥ 6-116-5॥

english translation

dRSTavAsamAgataMdevIhanUmantaMmahAbalam । tUSNImAstatadAdRSTavAsmRtvAsRSTAbhavattadA ॥ 6-116-5

hk transliteration by Sanscript