Ramayana
Progress:87.6%
तेरावणवधंदृष्टवादेवगन्धर्वदानवाः । जग्मुस्स्वैस्वैर्विमानैस्तेकथयन्तश्शुभाःकथाः ॥ ६-११५-१
In the meantime, Devas, Gandharvas, Danavas speaking to each other an auspicious story of Ravana's destruction went in their respective aerial cars. ॥ 6-115-1॥
english translation
terAvaNavadhaMdRSTavAdevagandharvadAnavAH । jagmussvaisvairvimAnaistekathayantazzubhAHkathAH ॥ 6-115-1
hk transliteration by Sanscriptरावणस्यवधंघोरंराघवस्यपराक्रमम् । सुयुद्धंवानराणां च सुग्रीवस्य च मन्त्रितम् ॥ ६-११५-२
About the awful destruction of Ravana, the terrific prowess of Rama, the admirable combat of the monkeys, the counsel tendered by Sugriva - ॥ 6-115-2॥
english translation
rAvaNasyavadhaMghoraMrAghavasyaparAkramam । suyuddhaMvAnarANAM ca sugrIvasya ca mantritam ॥ 6-115-2
hk transliteration by Sanscriptअनुरागं च वीर्यं च सौमित्रेर्लक्ष्मणस्य च । पतिव्रतात्वंसीतायाहनूमतिपराक्रमम् ॥ ६-११५-३
- the affection and valour of Lakshmana, the son of Sumitra, the loyalty of Sita to her husband and about the strength of Hanuman - ॥ 6-115-3॥
english translation
anurAgaM ca vIryaM ca saumitrerlakSmaNasya ca । pativratAtvaMsItAyAhanUmatiparAkramam ॥ 6-115-3
hk transliteration by Sanscriptकथयन्तोमहाभागाजग्मुर्हष्टायथागतम् । राघवस्तुरथंदिव्यमिन्द्रदत्तंशिखिप्रभम् ॥ ६-११५-४
- the illustrious celestials were chatting themselves and returned joyfully as they had come. The celestial chariot which was blazing like a flame, bestowed to him by Indra, Raghava - ॥ 6-115-4॥
english translation
kathayantomahAbhAgAjagmurhaSTAyathAgatam । rAghavasturathaMdivyamindradattaMzikhiprabham ॥ 6-115-4
hk transliteration by Sanscriptअनुज्ञायमहाभागोर्मातलिंप्रत्यपूजयत् । राघवेणाभ्यनुज्ञातोमातलिश्शक्रसारथिः ॥ ६-११५-५
- honourable one, taking leave of it, respectfully saluted Matali. Matali, charioteer of Indra too taking Raghava's permission - ॥ 6-115-5॥
english translation
anujJAyamahAbhAgormAtaliMpratyapUjayat । rAghaveNAbhyanujJAtomAtalizzakrasArathiH ॥ 6-115-5
hk transliteration by Sanscript