Ramayana

Progress:87.6%

तेरावणवधंदृष्टवादेवगन्धर्वदानवाः । जग्मुस्स्वैस्वैर्विमानैस्तेकथयन्तश्शुभाःकथाः ॥ ६-११५-१

In the meantime, Devas, Gandharvas, Danavas speaking to each other an auspicious story of Ravana's destruction went in their respective aerial cars. ॥ 6-115-1॥

english translation

terAvaNavadhaMdRSTavAdevagandharvadAnavAH । jagmussvaisvairvimAnaistekathayantazzubhAHkathAH ॥ 6-115-1

hk transliteration by Sanscript

रावणस्यवधंघोरंराघवस्यपराक्रमम् । सुयुद्धंवानराणां च सुग्रीवस्य च मन्त्रितम् ॥ ६-११५-२

About the awful destruction of Ravana, the terrific prowess of Rama, the admirable combat of the monkeys, the counsel tendered by Sugriva - ॥ 6-115-2॥

english translation

rAvaNasyavadhaMghoraMrAghavasyaparAkramam । suyuddhaMvAnarANAM ca sugrIvasya ca mantritam ॥ 6-115-2

hk transliteration by Sanscript

अनुरागं च वीर्यं च सौमित्रेर्लक्ष्मणस्य च । पतिव्रतात्वंसीतायाहनूमतिपराक्रमम् ॥ ६-११५-३

- the affection and valour of Lakshmana, the son of Sumitra, the loyalty of Sita to her husband and about the strength of Hanuman - ॥ 6-115-3॥

english translation

anurAgaM ca vIryaM ca saumitrerlakSmaNasya ca । pativratAtvaMsItAyAhanUmatiparAkramam ॥ 6-115-3

hk transliteration by Sanscript

कथयन्तोमहाभागाजग्मुर्हष्टायथागतम् । राघवस्तुरथंदिव्यमिन्द्रदत्तंशिखिप्रभम् ॥ ६-११५-४

- the illustrious celestials were chatting themselves and returned joyfully as they had come. The celestial chariot which was blazing like a flame, bestowed to him by Indra, Raghava - ॥ 6-115-4॥

english translation

kathayantomahAbhAgAjagmurhaSTAyathAgatam । rAghavasturathaMdivyamindradattaMzikhiprabham ॥ 6-115-4

hk transliteration by Sanscript

अनुज्ञायमहाभागोर्मातलिंप्रत्यपूजयत् । राघवेणाभ्यनुज्ञातोमातलिश्शक्रसारथिः ॥ ६-११५-५

- honourable one, taking leave of it, respectfully saluted Matali. Matali, charioteer of Indra too taking Raghava's permission - ॥ 6-115-5॥

english translation

anujJAyamahAbhAgormAtaliMpratyapUjayat । rAghaveNAbhyanujJAtomAtalizzakrasArathiH ॥ 6-115-5

hk transliteration by Sanscript