Ramayana

Progress:87.6%

प्रविष्टासुसर्वासुराक्षसीषुविभीषणः । रामपार्श्वमुपागम्यतदातिष्ठद्विनीतवत् ॥ ६-११४-१२६

After the women entering the city, Vibheeshana came towards Rama and stood in a submissive manner. ॥ 6-114-126॥

english translation

praviSTAsusarvAsurAkSasISuvibhISaNaH । rAmapArzvamupAgamyatadAtiSThadvinItavat ॥ 6-114-126

hk transliteration by Sanscript

रामोऽपिसहसैन्येनससुग्रीवस्सलक्ष्मणः । हर्षंलेभेरिपुंहत्वायथावृत्रंशतक्रतु: ॥ ६-११४-१२७

Enemy killed, Rama also accompanied by Sugriva, Lakshmana, and army experienced joy, like Indra (who performed a hundred sacrifices) after killing Vrta. ॥ 6-114-127॥

english translation

rAmo'pisahasainyenasasugrIvassalakSmaNaH । harSaMlebheripuMhatvAyathAvRtraMzatakratu: ॥ 6-114-127

hk transliteration by Sanscript

ततोविमुक्त्वासशरंशरासनंमहेन्द्रदत्तंकवचं च तन्महत् । विम्युचरोषंरिपुनिग्रहात्ततोरामःसुसौम्यत्वमुपागतोऽरिहा ॥ ६-११४-१२८

Rama the destroyer of his enemies, giving up arrows, bow, and the shield given by Mahendra, gave up anger by destroying the enemy and assumed gentleness. ॥ 6-114-128॥

english translation

tatovimuktvAsazaraMzarAsanaMmahendradattaMkavacaM ca tanmahat । vimyucaroSaMripunigrahAttatorAmaHsusaumyatvamupAgato'rihA ॥ 6-114-128

hk transliteration by Sanscript