Ramayana
Progress:87.6%
प्रविष्टासुसर्वासुराक्षसीषुविभीषणः । रामपार्श्वमुपागम्यतदातिष्ठद्विनीतवत् ॥ ६-११४-१२६
After the women entering the city, Vibheeshana came towards Rama and stood in a submissive manner. ॥ 6-114-126॥
english translation
praviSTAsusarvAsurAkSasISuvibhISaNaH । rAmapArzvamupAgamyatadAtiSThadvinItavat ॥ 6-114-126
hk transliteration by Sanscriptरामोऽपिसहसैन्येनससुग्रीवस्सलक्ष्मणः । हर्षंलेभेरिपुंहत्वायथावृत्रंशतक्रतु: ॥ ६-११४-१२७
Enemy killed, Rama also accompanied by Sugriva, Lakshmana, and army experienced joy, like Indra (who performed a hundred sacrifices) after killing Vrta. ॥ 6-114-127॥
english translation
rAmo'pisahasainyenasasugrIvassalakSmaNaH । harSaMlebheripuMhatvAyathAvRtraMzatakratu: ॥ 6-114-127
hk transliteration by Sanscriptततोविमुक्त्वासशरंशरासनंमहेन्द्रदत्तंकवचं च तन्महत् । विम्युचरोषंरिपुनिग्रहात्ततोरामःसुसौम्यत्वमुपागतोऽरिहा ॥ ६-११४-१२८
Rama the destroyer of his enemies, giving up arrows, bow, and the shield given by Mahendra, gave up anger by destroying the enemy and assumed gentleness. ॥ 6-114-128॥
english translation
tatovimuktvAsazaraMzarAsanaMmahendradattaMkavacaM ca tanmahat । vimyucaroSaMripunigrahAttatorAmaHsusaumyatvamupAgato'rihA ॥ 6-114-128
hk transliteration by Sanscript