Ramayana

Progress:87.7%

दिव्यंतंरथमास्थायदिवमेवारूरोहसह | तस्मिंस्तुदिवमारूढेसुसारथिसन्तमे || ६-११५-६

sanskrit

- mounted that wonderful chariot and went to heaven. On Matali ascending to heaven,..... - [6-115-6]

english translation

divyaMtaMrathamAsthAyadivamevArUrohasaha | tasmiMstudivamArUDhesusArathisantame || 6-115-6

hk transliteration

राघवःपरमप्रीतस्सुग्रीवंपरिषस्वजे | परिष्वज्य च सुग्रीवंलक्ष्मणेनाभिवादितः || ६-११५-७

sanskrit

- Raghava very dearly embraced Sugriva for his help in his victory. On embracing Sugriva, greeted by Lakshmana, and..... - [6-115-7]

english translation

rAghavaHparamaprItassugrIvaMpariSasvaje | pariSvajya ca sugrIvaMlakSmaNenAbhivAditaH || 6-115-7

hk transliteration

पूज्यमानोहरिगणैराजगामबलालयम् | अथोवाच स काकुत्स्थस्समीपपरिवर्तिनम् || ६-११५-८

sanskrit

- worshipped by the army of Vanaras, Rama returned to the camp. And then, Kakuthsa spoke to nearby standing..... - [6-115-8]

english translation

pUjyamAnoharigaNairAjagAmabalAlayam | athovAca sa kAkutsthassamIpaparivartinam || 6-115-8

hk transliteration

सौमित्रिंसत्त्वसम्पन्नंलक्ष्मणंशुभलक्षणम् | विभीषणमिमंसौम्य लङ्कायामभिषेचय || ६-११५-९

sanskrit

- Lakshmana, son of Sumitra, who was endowed with strength and having auspicious marks. O the benevolent Lakshmana! Consecrate on the throne of Lanka, this Vibheeshana,..... - [6-115-9]

english translation

saumitriMsattvasampannaMlakSmaNaMzubhalakSaNam | vibhISaNamimaMsaumya laGkAyAmabhiSecaya || 6-115-9

hk transliteration

अनुरक्तं च भक्तं च तथापूर्वोपकारिणम् | एषमेपरमःकामोयदिमंरावणानुजम् || ६-११५-१०

sanskrit

- to whom everyone is attached, a loyal person as he is and the one who has formerly done a service to us. This is my paramount desire (to see) that this Ravana's younger brother,..... - [6-115-10]

english translation

anuraktaM ca bhaktaM ca tathApUrvopakAriNam | eSameparamaHkAmoyadimaMrAvaNAnujam || 6-115-10

hk transliteration