Ramayana
Progress:85.3%
यो न शक्यस्सुरैर्हन्तुं न यक्षैर्नासुरैस्तथा । सोऽयंकश्चिदिवासत्त्वोमृत्युंमर्त्येनलम्भितः ॥ ६-११३-१६
"He, who could not be killed by Suras, Asuras or Yakshas, such a hero lies like a weak person devoid of strength, killed by a mortal, is resting." [6-113-16]
english translation
yo na zakyassurairhantuM na yakSairnAsuraistathA । so'yaMkazcidivAsattvomRtyuMmartyenalambhitaH ॥ 6-113-16
hk transliteration by Sanscriptएवंवदन्त्योरुरुदुस्तस्यतादुःखिताःस्त्रियः । भूयएव च दुःखार्ताविलेपुश्चपुनःपुनः ॥ ६-११३-१७
Those women grieving in that way roared aloud, lamenting again and again cried, afflicted by sorrow. [6-113-17]
english translation
evaMvadantyorurudustasyatAduHkhitAHstriyaH । bhUyaeva ca duHkhArtAvilepuzcapunaHpunaH ॥ 6-113-17
hk transliteration by Sanscriptअशृण्वतातुसुहृदांसततंहितवादिनाम् । मरणायहृतासीताराक्षसाश्चनिपातिताः ॥ ६-११३-१८
"You did not listen to the good advice of your dear and good at heart. You brought Sita and destroyed yourself and all of us at a time." [6-113-18]
english translation
azRNvatAtusuhRdAMsatataMhitavAdinAm । maraNAyahRtAsItArAkSasAzcanipAtitAH ॥ 6-113-18
hk transliteration by Sanscriptएतास्सममिदानींतेवयमात्मा च पातितः । ब्रुवाणोऽपिहितंवाक्यमिष्टोभ्राताविभीषणः ॥ ६-११३-१९
"Here, stand we (your consorts) as well as your own self, struck down now. Even though good advice was given by your dear brother Vibheeshana - [6-113-19]
english translation
etAssamamidAnIMtevayamAtmA ca pAtitaH । bruvANo'pihitaMvAkyamiSTobhrAtAvibhISaNaH ॥ 6-113-19
hk transliteration by Sanscriptधृष्टंपरुषितोमोहत्त्वयात्मवथकाङ्क्षिणा । दिनिर्यातितातेस्वासतीतारामायमैथिली ॥ ६-११३-२०
- in your delusion evidently you sought your own destruction. If Sita, princess of Mithila had been returned to Rama by you - [6-113-20]
english translation
dhRSTaMparuSitomohattvayAtmavathakAGkSiNA । diniryAtitAtesvAsatItArAmAyamaithilI ॥ 6-113-20
hk transliteration by Sanscript