Ramayana

Progress:85.2%

एवमार्ताःपतिंदृष्टवारावणंनिहतंभुवि | चुक्रुशुर्भहुधाशोकाद्भूयस्ताःपर्यदेवयन् || ६-११३-११

sanskrit

Afflicted on beholding their husband Ravana, killed, and lying on the ground, the Rakshasa women again and again cried exceedingly in many ways overcome with grief. [6-113-11]

english translation

evamArtAHpatiMdRSTavArAvaNaMnihataMbhuvi | cukruzurbhahudhAzokAdbhUyastAHparyadevayan || 6-113-11

hk transliteration

येनमित्रासितःशक्रोयेनवित्रासितोयमः | येनवैश्रवणोराजापुष्पकेणवियोजितः || ६-११३-१२

sanskrit

"By whom Indra feared, by whom Yama feared, at whom king Visrava feared, by whom Pushpaka was deprived to Kubera in war,..... - [6-113-12]

english translation

yenamitrAsitaHzakroyenavitrAsitoyamaH | yenavaizravaNorAjApuSpakeNaviyojitaH || 6-113-12

hk transliteration

गन्धर्वाणामृषीणां च सुराणां च महात्मनाम् | भयंयेनरणेदत्तंसोऽयंशेतेरणेहतः || ६-११३-१३

sanskrit

- by whom Gandharvas and ascetics were afraid of, by whom high souled Suras were afraid of lies in the battlefield asleep." [6-113-13]

english translation

gandharvANAmRSINAM ca surANAM ca mahAtmanAm | bhayaMyenaraNedattaMso'yaMzeteraNehataH || 6-113-13

hk transliteration

असुरेभ्यःसुरेभ्योवापन्नगेभ्योऽपिवातथा | भयंयो न विजानातितस्येदंमानुषाद् भयम् || ६-११३-१४

sanskrit

"He, who did not know fear from Asuras or Suras or even the Uragas, experienced fear from a mortal." [6-113-14]

english translation

asurebhyaHsurebhyovApannagebhyo'pivAtathA | bhayaMyo na vijAnAtitasyedaMmAnuSAd bhayam || 6-113-14

hk transliteration

अवध्योदेवतानांयस्तथादानवराक्षसाम् | हतःसोऽयंरणेशेतेमानुषेणपदातिना || ६-११३-१५

sanskrit

"He, whom Devatas, Danavas and Rakshasas could not kill, lies asleep, killed by a mortal who came by walk." [6-113-15]

english translation

avadhyodevatAnAMyastathAdAnavarAkSasAm | hataHso'yaMraNezetemAnuSeNapadAtinA || 6-113-15

hk transliteration