Ramayana

Progress:84.0%

अथसंस्मारयामासमातलिराघवंतदा | अजानन्निवकिंवीरत्वमेनमनुवर्तसे || ६-१११-१

sanskrit

Matali reminded Raghava (Rama) in this way," O heroic Rama, why are you doing this way, as if you do not know?" [6-111-1]

english translation

athasaMsmArayAmAsamAtalirAghavaMtadA | ajAnannivakiMvIratvamenamanuvartase || 6-111-1

hk transliteration

विसृजास्मैवधायत्वमस्त्रंपैतामहंप्रभो | विनाशकालःकथितोःयःसुरैःसोऽद्यवर्तते || ६-१११-२

sanskrit

"O king! As spoken by Suras, the destruction of Ravana has come now. Use the missile of the creator Brahma." [6-111-2]

english translation

visRjAsmaivadhAyatvamastraMpaitAmahaMprabho | vinAzakAlaHkathitoHyaHsuraiHso'dyavartate || 6-111-2

hk transliteration

ततःसंस्मारितोरामस्तेनवाक्येनमातलेः | जग्राह स शरंदीप्तंनिःश्वसन्तमिवोरगम् || ६-१११-३

sanskrit

Suggested and reminded by Matali, Sri Rama seized hold of the wonderful glowing arrow, which was like a hissing serpent. [6-111-3]

english translation

tataHsaMsmAritorAmastenavAkyenamAtaleH | jagrAha sa zaraMdIptaMniHzvasantamivoragam || 6-111-3

hk transliteration

यंतस्मैप्रथमंप्रादादगस्त्योभगवानृषिः | ब्रह्मदत्तंमहाबाणममोघंयुधिवीर्यवान् || ६-१११-४

sanskrit

That arrow which never missed its target, was given by Brahma and which in turn was given to valiant Rama by the glorious sage, Agastya earlier in the battle-field. [6-111-4]

english translation

yaMtasmaiprathamaMprAdAdagastyobhagavAnRSiH | brahmadattaMmahAbANamamoghaMyudhivIryavAn || 6-111-4

hk transliteration

ब्रह्मणानिर्मितंपूर्वमिन्द्रार्थममितौजसा | दत्तंसुरपतेःपूर्वंत्रिलोकजयकाङ्क्षिणः || ६-१११-५

sanskrit

Earlier, this powerful arrow was created for Indra's sake by Brahma and was bestowed to Indra, the king of gods, who was desirous of conquering the three worlds. [6-111-5]

english translation

brahmaNAnirmitaMpUrvamindrArthamamitaujasA | dattaMsurapateHpUrvaMtrilokajayakAGkSiNaH || 6-111-5

hk transliteration