Ramayana

Progress:83.0%

तेषामसम्भ्रमंदृष्टवावाजिनांरावणस्तदा | भूयएवसुसङ्क्रुद्धश्शरवर्षंमुमोच ह || ६-१०९-१६

sanskrit

Ravana perceived that the horses were just unperturbed by his arrows, became enraged and showered arrows excessively. [6-109-16]

english translation

teSAmasambhramaMdRSTavAvAjinAMrAvaNastadA | bhUyaevasusaGkruddhazzaravarSaMmumoca ha || 6-109-16

hk transliteration

गदाश्चपरिघांश्चैवचक्राणिमुसलानि च | गिरिशृङ्गाणिवृक्षांश्चतथाशूलपरश्वधान् || ६-१०९-१७

sanskrit

Ravana used maces, iron bars, discuses, clubs, mountain peaks, trees and also tridents and axes. [6-109-17]

english translation

gadAzcaparighAMzcaivacakrANimusalAni ca | girizRGgANivRkSAMzcatathAzUlaparazvadhAn || 6-109-17

hk transliteration

मायाविहितमेतत्तुशस्त्रवर्षमपातयत् | सहस्रशस्तदाबाणानश्रान्तहृदयोद्यमः || ६-१०९-१८

sanskrit

Unwearied as he was in his heart and in effort, Ravana then employed streams of missiles as a creation of magic and also thousands of arrows. [6-109-18]

english translation

mAyAvihitametattuzastravarSamapAtayat | sahasrazastadAbANAnazrAntahRdayodyamaH || 6-109-18

hk transliteration

तुमुलंत्रासजननंभीमंभीमप्रतिस्वनम् | तद्वर्षमभवद्युद्धेनैकशस्त्रमयंमहत् || ६-१०९-१९

sanskrit

In that battle, abundant rain of various missiles, which were tumultuous, generating fear, terrific and attended with a terrible echo, descended. [6-109-19]

english translation

tumulaMtrAsajananaMbhImaMbhImapratisvanam | tadvarSamabhavadyuddhenaikazastramayaMmahat || 6-109-19

hk transliteration

विमुच्य राघवरथंसमन्ताद्वानरेबले | सायकैरन्तरिक्षं च चकारसुनिरन्तरम् || ६-१०९-२०

sanskrit

Obstructed by Raghava's chariot on all sides, the arrows covered the Vanara army and up to the sky. [6-109-20]

english translation

vimucya rAghavarathaMsamantAdvAnarebale | sAyakairantarikSaM ca cakArasunirantaram || 6-109-20

hk transliteration