Ramayana

Progress:81.6%

ततोयुद्धपरिश्रान्तंसमरेचिन्तयास्थितम् । रावणंचाग्रतोदृष्टवायुद्धायसमुपस्थितम् ॥ ६-१०७-१

Approaching Rama standing absorbed in fight in the battle-field, exhausted as he was by the fight, and seeing Ravana who came nearby - ॥ 6-107-1॥

english translation

tatoyuddhaparizrAntaMsamarecintayAsthitam । rAvaNaMcAgratodRSTavAyuddhAyasamupasthitam ॥ 6-107-1

hk transliteration by Sanscript

दैवतैश्चसमागम्यद्रष्टुमभ्यागतोरणम् । उपागम्याब्रवीद्राममगस्त्योभगवान् ऋषिः ॥ ६-१०७-२

- facing him duly prepared for the battle, the glorious sage, Agastya, who had come together with the gods, to perceive the battle, then spoke as follows. ॥ 6-107-2॥

english translation

daivataizcasamAgamyadraSTumabhyAgatoraNam । upAgamyAbravIdrAmamagastyobhagavAn RSiH ॥ 6-107-2

hk transliteration by Sanscript

राम राम महाबाहो शृणुगुह्यंसनातनम् । येनसर्वानरीस्वत्ससमरेविजयिष्यसे ॥ ६-१०७-३

"O mighty armed Sri Rama! Dear, hear this eternal secret (mantra) which will enable you to win all the enemies in war." ॥ 6-107-3॥

english translation

rAma rAma mahAbAho zRNuguhyaMsanAtanam । yenasarvAnarIsvatsasamarevijayiSyase ॥ 6-107-3

hk transliteration by Sanscript

आदित्यहृदयंपुण्यंसर्वशत्रुविनाशनम् । जयावहंजपेन्नित्यमक्षय्यंपरमंशिवम् ॥ ६-१०७-४

It is none other than the ‘Hymn to the Sun’ (Aditya-hridaya), O Dear Child, it is sacred, capable of subduing the foe and brings victory, this prayer is eternal, imperishable, exalted and auspicious - ॥ 6-107-4॥

english translation

AdityahRdayaMpuNyaMsarvazatruvinAzanam । jayAvahaMjapennityamakSayyaMparamaMzivam ॥ 6-107-4

hk transliteration by Sanscript

सर्वमङ्गलमङ्गल्यंसर्वपापप्रणाशनम् । चिन्ताशोकप्रशमनमायुर्वर्धनमुत्तमम् ॥ ६-१०७-५

- the delight of the good, the destroyer of all ills, the allayer of fear and anxiety, the increaser of life and the most excellent of all verses. ॥ 6-107-5॥

english translation

sarvamaGgalamaGgalyaMsarvapApapraNAzanam । cintAzokaprazamanamAyurvardhanamuttamam ॥ 6-107-5

hk transliteration by Sanscript