Ramayana

Progress:78.4%

अद्यरामस्यरामत्वंपश्यन्तुममसंयुगे | त्रयोलोकास्सगन्धर्वास्सदेवास्सर्षिचारणाः || ६-१०१-५६

sanskrit

"Today you may see Rama's Ramahood in the battle. All Gandharvas, all Devas, Rishis, Charanas of all the three worlds will see my fight." [6-101-56]

english translation

adyarAmasyarAmatvaMpazyantumamasaMyuge | trayolokAssagandharvAssadevAssarSicAraNAH || 6-101-56

hk transliteration

अद्यकर्मकरिष्यामियल्लोकाःसचराचराः | सदेवाःकथयिष्यन्तियावद्भूमिर्धरिष्यति | समागम्यसदालोकेयथायुद्धंप्रवर्तितम् || ६-१०१-५७

sanskrit

"All mobile and immobile beings of all worlds, so also on earth, will be able to see. Theywill talk about this war, collected together in the world, which I will accomplish." [6-101-57]

english translation

adyakarmakariSyAmiyallokAHsacarAcarAH | sadevAHkathayiSyantiyAvadbhUmirdhariSyati | samAgamyasadAlokeyathAyuddhaMpravartitam || 6-101-57

hk transliteration

एवमुक्त्वाशितैर्बाणैस्तप्तकाञ्चनभूषणैः | आजघानरणेरामोदशग्रीवंसमाहितः || ६-१०१-५८

sanskrit

Having spoken in that manner, Rama collected sharp shafts embellished with shining gold ornaments to strike the ten headed Rakshasa. [6-101-58]

english translation

evamuktvAzitairbANaistaptakAJcanabhUSaNaiH | AjaghAnaraNerAmodazagrIvaMsamAhitaH || 6-101-58

hk transliteration

अथप्रदीप्तैर्नाराचैर्मुसलैश्चापिरावणः | अभ्यवर्षत्तदारामंधाराभिरिवतोयदः || ६-१०१-५९

sanskrit

And then Ravana rained flaming iron arrows and clubs at Rama, which looked like cloud raining arrows. [6-101-59]

english translation

athapradIptairnArAcairmusalaizcApirAvaNaH | abhyavarSattadArAmaMdhArAbhirivatoyadaH || 6-101-59

hk transliteration

रामरावणमुक्तानामन्योन्यमभिनिघ्नताम् | शराणां च शराणां च बभूवतुमुलःस्वनः || ६-१०१-६०

sanskrit

By the arrows loosed by Rama and Ravana on one another clashing with each other, a loud sound arose. [6-101-60]

english translation

rAmarAvaNamuktAnAmanyonyamabhinighnatAm | zarANAM ca zarANAM ca babhUvatumulaHsvanaH || 6-101-60

hk transliteration