Ramayana

Progress:78.5%

तेभिन्नाश्चविकीर्णाश्चरामरावणयोःशराः । अन्तरिक्षात्प्रदीप्ताग्रानिपेतुर्धरणीतले ॥ ६-१०१-६१

The arrows of Rama and Ravana, split asunder and scattered off, with their blazing points, fell from the space on to the surface of the earth. ॥ 6-101-61॥

english translation

tebhinnAzcavikIrNAzcarAmarAvaNayoHzarAH । antarikSAtpradIptAgrAnipeturdharaNItale ॥ 6-101-61

hk transliteration by Sanscript

तयोर्ज्यातलनिर्घोषारामरावणयोर्महान् । त्रासनःसर्वभूतानांबभूवाद्भुतदर्शनः ॥ ६-१०१-६२

The loud sound, produced by the impact of the bow-string on the palms of those two heroes Rama and Ravana, which struck terror in all the living beings, was felt astonished by the audience. ॥ 6-101-62॥

english translation

tayorjyAtalanirghoSArAmarAvaNayormahAn । trAsanaHsarvabhUtAnAMbabhUvAdbhutadarzanaH ॥ 6-101-62

hk transliteration by Sanscript

सकीर्यमाणश्शरजालवृष्टिभिर्महात्मनादीप्तधनुष्मतार्दितः । भयात्प्रदुद्रावसमेत्यरावणोयथाविलेनाभिहतोबलाहकः ॥ ६-१०१-६३

Torn asunder by the streams of a multitude of arrows by the great-souled Rama, who was armed with a blazing bow, while coming in collusion with him, Ravana took to his heels out of fear, like a cloud when pushed by a tempest. ॥ 6-101-63॥

english translation

sakIryamANazzarajAlavRSTibhirmahAtmanAdIptadhanuSmatArditaH । bhayAtpradudrAvasametyarAvaNoyathAvilenAbhihatobalAhakaH ॥ 6-101-63

hk transliteration by Sanscript