Ramayana

Progress:78.2%

अब्रवीच्चहनूमन्तंसुग्रीवं च महाकपिम् । लक्ष्मणं परिवार्येह तिष्ठध्वन् वानरोत्तमाः ॥ ६-१०१-४६

- spoke to Hanuman and the great Vanara Sugriva, "O foremost of Vanaras! Take care of Lakshmana by surrounding him". ॥ 6-101-46॥

english translation

abravIccahanUmantaMsugrIvaM ca mahAkapim । lakSmaNaM parivAryeha tiSThadhvan vAnarottamAH ॥ 6-101-46

hk transliteration by Sanscript

पराक्रमस्यकालोऽयंसम्प्राप्तोमेचिरेप्सितः । पापात्मायंदशग्रीवोवध्यतांपापनिश्चयः ॥ ६-१०१-४७

"I will destroy the ten headed Ravana of sinful resolve rightfully in a short while from now. The time has come to exhibit my valour which was awaited for long . - ॥ 6-101-47॥

english translation

parAkramasyakAlo'yaMsamprAptomecirepsitaH । pApAtmAyaMdazagrIvovadhyatAMpApanizcayaH ॥ 6-101-47

hk transliteration by Sanscript

काङ्क्षितस्स्तोककस्येवघर्मान्तेमेघदर्शनम् । अस्मिन् मुहूर्तेनचिरात्सत्यंप्रतिशृणोमिवः ॥ ६-१०१-४८

- just as clouds appeared before the chataka bird waiting for long. I take this vow in truth before you at this moment, that without delay - ॥ 6-101-48॥

english translation

kAGkSitasstokakasyevagharmAntemeghadarzanam । asmin muhUrtenacirAtsatyaMpratizRNomivaH ॥ 6-101-48

hk transliteration by Sanscript

अरावणमरामंवाजगद्ध्रक्ष्यथवानराः । राज्यनाशंवनेवासंदण्डकेपरिधावनम् ॥ ६-१०१-४९

- O Vanaras! you will see the world devoid of Ravana or Rama (myself). The loss of the kingdom, the dwelling in the forest and my wanderings in the woods of Dandaka - ॥ 6-101-49॥

english translation

arAvaNamarAmaMvAjagaddhrakSyathavAnarAH । rAjyanAzaMvanevAsaMdaNDakeparidhAvanam ॥ 6-101-49

hk transliteration by Sanscript

वैदेह्याश्चपरामर्शंरक्षोभिश्चसमागमम् । प्राप्तंदुःखंमहद्घोरंक्लेशश्चनिरयोपमः ॥ ६-१०१-५०

- the insult offered to Vaidehi and my encounter with the Rakshasa causing this great terrific sorrow experienced by me, is like the torture of hell. ॥ 6-101-50॥

english translation

vaidehyAzcaparAmarzaMrakSobhizcasamAgamam । prAptaMduHkhaMmahadghoraMklezazcanirayopamaH ॥ 6-101-50

hk transliteration by Sanscript