Mahabharat

Progress:38.1%

अगस्त्यस्याश्रमः खयातः सर्वर्तुकुसुमान्वितः पराह्रादिर एवं वातापिर अगस्त्येन विनाशितः ।। ३-९७-२६ ।।

sanskrit

'Since that time, this place has been revered on earth as the asylum of Agastya. Truly, O king, this is the sanctuary adorned with countless beauties, belonging to Agastya, who vanquished Vatapi of Prahrada's lineage.' ।। 3-97-26 ।।

english translation

agastyasyAzramaH khayAtaH sarvartukusumAnvitaH parAhrAdira evaM vAtApira agastyena vinAzitaH || 3-97-26 ||

hk transliteration

तस्यायम आश्रमॊ राजन रमणीयॊ गुणैर युतः एषा भागीरथी पुण्या यथेष्टम अवगाह्यताम ।। ३-९७-२७ ।।

sanskrit

'The sacred Bhagirathi, revered by gods and Gandharvas, flows gently like a pennon fluttering in the breeze.' ।। 3-97-27 ।।

english translation

tasyAyama Azramò rAjana ramaNIyò guNaira yutaH eSA bhAgIrathI puNyA yatheSTama avagAhyatAma || 3-97-27 ||

hk transliteration