Mahabharat

Progress:33.7%

कठिनानि समादाय चीराजिनजटाधराः अभेद्यैः कवचैर युक्तास तीर्थान्य अन्वचरंस तदा ॥ ३-९१-२६ ॥

'Dressed in bark and hides, with matted locks upon their heads, they were all clad in impenetrable armor and armed with swords ' ॥ 3-91-26 ॥

english translation

kaThinAni samAdAya cIrAjinajaTAdharAH abhedyaiH kavacaira yuktAsa tIrthAnya anvacaraMsa tadA ॥ 3-91-26 ॥

hk transliteration by Sanscript

इन्द्रसेनादिभिर भृत्यै रथैः परिचतुर्दशैः महानस वयापृतैश च तथान्यैः परिचारकैः ॥ ३-९१-२७ ॥

'Accompanied by Indrasena and other attendants with fourteen chariots, along with skilled cooks and various other servants.' ॥ 3-91-27 ॥

english translation

indrasenAdibhira bhRtyai rathaiH paricaturdazaiH mahAnasa vayApRtaiza ca tathAnyaiH paricArakaiH ॥ 3-91-27 ॥

hk transliteration by Sanscript

सायुधा बद्धनिष्ट्रिंशास तूणवन्तः स मार्गणाः पराङ मुखाः परययुर वीराः पाण्डवा जनमेजय ॥ ३-९१-२८ ॥

'The armed warriors, with swords fastened to their waists, and with quivers, Turned their faces away and departed, the heroic Pandavas, O Janamejaya.' ॥ 3-91-28 ॥

english translation

sAyudhA baddhaniSTriMzAsa tUNavantaH sa mArgaNAH parAGa mukhAH parayayura vIrAH pANDavA janamejaya ॥ 3-91-28 ॥

hk transliteration by Sanscript