Mahabharat

Progress:36.2%

[व] ततः परयान्तं कौन्तेयं बराह्मणा वनवासिनः अभिगम्य तदा राजन्न इदं वचनम अब्रुवन ।। ३-९१-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said: "The Brahmanas who had been living in the forest, seeing the son of Kunti preparing to embark on his pious pilgrimage, approached him, O king, and spoke the following words."' ।। 3-91-1 ।।

english translation

[va] tataH parayAntaM kaunteyaM barAhmaNA vanavAsinaH abhigamya tadA rAjanna idaM vacanama abruvana || 3-91-1 ||

hk transliteration

राजंस तीर्थानि गन्तासि पुण्यानि भरातृभिः सह देवैषिणा च सहितॊ लॊमशेन महात्मना ।। ३-९१-२ ।।

sanskrit

'You are about to embark on your journey, O king, to the sacred tirthas, accompanied by your brothers and the illustrious sage Lomasa.' ।। 3-91-2 ।।

english translation

rAjaMsa tIrthAni gantAsi puNyAni bharAtRbhiH saha devaiSiNA ca sahitò lòmazena mahAtmanA || 3-91-2 ||

hk transliteration

अस्मान अपि महाराजन नेतुम अर्हसि पाण्डव अस्माभिर हि न शक्यानि तवदृते तानि कौरव ।। ३-९१-३ ।।

sanskrit

'O king, as the son of Pandu, it is fitting for you to take us along. Without you, O descendant of the Kuru lineage, we will not be able to visit those places at any time.' ।। 3-91-3 ।।

english translation

asmAna api mahArAjana netuma arhasi pANDava asmAbhira hi na zakyAni tavadRte tAni kaurava || 3-91-3 ||

hk transliteration

शवापदैर उपसृष्टानि दुर्गाणि विषमाणि च अगम्यानि नरैर अल्पैस तीर्थानि मनुजेश्वर ।। ३-९१-४ ।।

sanskrit

'They are fraught with dangers, hard to access, and infested with predatory beasts.' ।। 3-91-4 ।।

english translation

zavApadaira upasRSTAni durgANi viSamANi ca agamyAni naraira alpaisa tIrthAni manujezvara || 3-91-4 ||

hk transliteration

भवन्तॊ भरातरः शूरा धनुर्धर वराः सदा भवद्भिः पालिताः शूरैर गच्छेम वयम अप्य उत ।। ३-९१-५ ।।

sanskrit

'Those sacred tirthas, O lord of men, are inaccessible to small groups. Your brothers, the foremost among all archers, are always courageous.' ।। 3-91-5 ।।

english translation

bhavantò bharAtaraH zUrA dhanurdhara varAH sadA bhavadbhiH pAlitAH zUraira gacchema vayama apya uta || 3-91-5 ||

hk transliteration