Mahabharat

Progress:32.6%

ततॊ गयां समासाद्य बरह्म चारी जितेन्द्रियः अश्वमेधम अवाप्नॊति गमनाद एव भारत ।। ३-८२-७१ ।।

sanskrit

'By journeying next to Gayā, while observing the Brahmacharya vow and maintaining subdued senses, one attains the merit of the horse sacrifice and also rescues one’s lineage.' ।। 3-82-71 ।।

english translation

tatò gayAM samAsAdya barahma cArI jitendriyaH azvamedhama avApnòti gamanAda eva bhArata || 3-82-71 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्राक्षयवतॊ नाम तरिषु लॊकेषु विश्रुतः पितॄणां तत्र वै दत्तम अक्षयं भवति परभॊ ।। ३-८२-७२ ।।

sanskrit

'There in that tirtha lies the Akshayavata, renowned across the three worlds. Whatever is offered to the Pitris there is said to become inexhaustible.' ।। 3-82-72 ।।

english translation

tatrAkSayavatò nAma tariSu lòkeSu vizrutaH pitRRNAM tatra vai dattama akSayaM bhavati parabhò || 3-82-72 ||

hk transliteration by Sanscript

महानद्याम उपस्पृश्य तर्पयेत पितृदेवताः अक्षयान पराप्नुयाल लॊकान कुलं चैव समुद्धरेत ।। ३-८२-७३ ।।

sanskrit

'By bathing in the Mahanadi and making offerings to the gods and the Pitris, one attains eternal realms and also uplifts one’s lineage.' ।। 3-82-73 ।।

english translation

mahAnadyAma upaspRzya tarpayeta pitRdevatAH akSayAna parApnuyAla lòkAna kulaM caiva samuddhareta || 3-82-73 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ बरह्मसरॊ गच्छेद धर्मारण्यॊपशॊभितम पौण्डरीकम अवाप्नॊति परभाताम एव शर्वरीम ।। ३-८२-७४ ।।

sanskrit

'Then, by proceeding to Brahma-sara, adorned by the woods of Dharma, and spending one night there, a person attains the realm of Brahma.' ।। 3-82-74 ।।

english translation

tatò barahmasarò gaccheda dharmAraNyòpazòbhitama pauNDarIkama avApnòti parabhAtAma eva zarvarIma || 3-82-74 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मिन सरसि राजेन्द्र बरह्मणॊ यूप उच्छ्रितः यूपं परदक्षिणं कृत्वा वाजपेयफलं लभेत ।। ३-८२-७५ ।।

sanskrit

'In that lake, Brahma raised a sacrificial pillar, and by circumambulating this pillar, one gains the merit of the Vājapeya sacrifice.' ।। 3-82-75 ।।

english translation

tasmina sarasi rAjendra barahmaNò yUpa ucchritaH yUpaM paradakSiNaM kRtvA vAjapeyaphalaM labheta || 3-82-75 ||

hk transliteration by Sanscript