Progress:31.9%

तत्राभिषेकं कुर्वीत वल्मीकान निःसृते जले अर्चयित्वा पितॄन देवान अश्वमेध फलं लभेत ।। ३-८२-६ ।।

'There, one should bathe in the water flowing from an anthill. By bathing there and worshipping the Pitris and the gods, one attains the merit of the horse sacrifice.' ।। 3-82-6 ।।

english translation

tatrAbhiSekaM kurvIta valmIkAna niHsRte jale arcayitvA pitRRna devAna azvamedha phalaM labheta || 3-82-6 ||

hk transliteration by Sanscript

ईशानाध्युषितं नाम तत्र तीर्थं सुदुर्लभम षट्सु शम्या निपातेषु वल्मीकाद इति निश्चयः ।। ३-८२-७ ।।

'There is a rare and difficult to attain sacred site (tīrtha) there, Known as the dwelling place of Īśāna (a form of Shiva). It is located at a distance of six throws of a śamyā stick From the anthill, this is certain.' ।। 3-82-7 ।।

english translation

IzAnAdhyuSitaM nAma tatra tIrthaM sudurlabhama SaTsu zamyA nipAteSu valmIkAda iti nizcayaH || 3-82-7 ||

hk transliteration by Sanscript

कपिलानां सहस्रं च वाजिमेधं च विन्दति तत्र सनात्वा नरव्याघ्र दृष्टम एतत पुरातने ।। ३-८२-८ ।।

'As stated in the Puranas, O tiger among men, bathing there grants a man the merit of donating a thousand Kapila cows and the merit of the horse sacrifice.' ।। 3-82-8 ।।

english translation

kapilAnAM sahasraM ca vAjimedhaM ca vindati tatra sanAtvA naravyAghra dRSTama etata purAtane || 3-82-8 ||

hk transliteration by Sanscript

सुगन्धां शतकुम्भां च पञ्च यज्ञां च भारत अभिगम्य नरश्रेष्ठ सवर्गलॊके महीयते ।। ३-८२-९ ।।

'Then, O foremost of men, by journeying to Sugandha, Shatakumbha, and Panchayaksha, a man becomes revered in heaven.' ।। 3-82-9 ।।

english translation

sugandhAM zatakumbhAM ca paJca yajJAM ca bhArata abhigamya narazreSTha savargalòke mahIyate || 3-82-9 ||

hk transliteration by Sanscript

तरिशूलखातं तत्रैव तीर्थम आसाद्य भारत तत्राभिषेकं कुर्वीत पितृदेवार्चने रतः गाणपत्यं स लभते देहं तयक्त्वा न संशयः ।। ३-८२-१० ।।

'Proceeding to another tirtha known as Trisulakhata, one should bathe and devote oneself to the worship of the Pitris and the gods. By doing so, without a doubt, one attains the status of Ganapatya after death.' ।। 3-82-10 ।।

english translation

tarizUlakhAtaM tatraiva tIrthama AsAdya bhArata tatrAbhiSekaM kurvIta pitRdevArcane rataH gANapatyaM sa labhate dehaM tayaktvA na saMzayaH || 3-82-10 ||

hk transliteration by Sanscript