Mahabharat

Progress:32.0%

ततॊ गच्छेत सुवर्णाक्षं तरिषु लॊकेषु विश्रुतम यत्र विष्णुः परसादार्थं रुद्रम आराधयत पुरा ।। ३-८२-१६ ।।

sanskrit

'Then, one should proceed to the tirtha called Suvarna, renowned throughout the three worlds. There, in ancient times, Vishnu worshipped Rudra to seek his grace and attained numerous boons that are difficult to acquire even for the Gods.' ।। 3-82-16 ।।

english translation

tatò gaccheta suvarNAkSaM tariSu lòkeSu vizrutama yatra viSNuH parasAdArthaM rudrama ArAdhayata purA || 3-82-16 ||

hk transliteration

वरांश च सुबहूँल लेभे दैवतेषु सुदुर्लभान उक्तश च तरिपुरघ्नेन परितुष्टेन भारत ।। ३-८२-१७ ।।

sanskrit

'And (he) obtained many excellent boons, very rare even among the gods, Granted by the destroyer of Tripura (Shiva), who was greatly pleased, O Bharata.' ।। 3-82-17 ।।

english translation

varAMza ca subahU~la lebhe daivateSu sudurlabhAna uktaza ca taripuraghnena parituSTena bhArata || 3-82-17 ||

hk transliteration

अपि चास्मत परियतरॊ लॊके कृष्ण भविष्यसि तवन मुखं च जगत कृत्स्नं भविष्यति न संशयः ।। ३-८२-१८ ।।

sanskrit

'O Krishna, you shall undoubtedly be cherished in the world and esteemed above all in the universe.' ।। 3-82-18 ।।

english translation

api cAsmata pariyatarò lòke kRSNa bhaviSyasi tavana mukhaM ca jagata kRtsnaM bhaviSyati na saMzayaH || 3-82-18 ||

hk transliteration

तत्राभिगम्य राजेन्द्र पूजयित्वा वृषध्वजम अश्वमेधम अवाप्नॊति गाणपत्यं च विन्दति ।। ३-८२-१९ ।।

sanskrit

'Upon reaching there and worshipping the deity marked by the bull, one attains the merit of the horse-sacrifice and the status of Ganapatya.' ।। 3-82-19 ।।

english translation

tatrAbhigamya rAjendra pUjayitvA vRSadhvajama azvamedhama avApnòti gANapatyaM ca vindati || 3-82-19 ||

hk transliteration

धूमावतीं ततॊ गच्छेत तरिरत्रॊपॊषितॊ नरः मनसा परार्थितान कामाँल लभते नात्र संशयः ।। ३-८२-२० ।।

sanskrit

'Next, one should proceed to the tirtha of Dhumavati. By fasting there for three nights, one undoubtedly fulfills all cherished desires.' ।। 3-82-20 ।।

english translation

dhUmAvatIM tatò gaccheta tariratròpòSitò naraH manasA parArthitAna kAmA~la labhate nAtra saMzayaH || 3-82-20 ||

hk transliteration