Progress:30.8%

ततॊ गच्छेत राजेन्द्र मिश्रकं तीर्थम उत्तमम तत्र तीर्थानि राजेन्द्र मिश्रितानि महात्मना ।। ३-८१-७६ ।।

'Next, O virtuous one, one should proceed to the esteemed tirtha known as Misraka. There, O tiger among kings, we have heard that the high-souled Vyasa, for the benefit of the Brahmanas, has mingled all the tirthas.' ।। 3-81-76 ।।

english translation

tatò gaccheta rAjendra mizrakaM tIrthama uttamama tatra tIrthAni rAjendra mizritAni mahAtmanA || 3-81-76 ||

hk transliteration by Sanscript

वयासेन नृपशार्दूल दविजार्थम इति नः शरुतम सर्वतीर्थेषु स सनाति मिश्रके सनाति यॊ नरः ।। ३-८१-७७ ।।

'O tiger among kings, we have heard that by Vyasa’s grace, he who bathes in Mishraka truly bathes in all the tirthas.' ।। 3-81-77 ।।

english translation

vayAsena nRpazArdUla davijArthama iti naH zarutama sarvatIrtheSu sa sanAti mizrake sanAti yò naraH || 3-81-77 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ वयास वनं गच्छेन नियतॊ नियताशनः मनॊजवे नरः सनात्वा गॊसहस्रफलं लभेत ।। ३-८१-७८ ।।

'By bathing in the tirtha known as Manojava, one attains the merit of donating a thousand cows.' ।। 3-81-78 ।।

english translation

tatò vayAsa vanaM gacchena niyatò niyatAzanaH manòjave naraH sanAtvA gòsahasraphalaM labheta || 3-81-78 ||

hk transliteration by Sanscript

गत्वा मधु वटीं चापि देव्यास तीर्थं नरः शुचिः तत्र सनात्वार्चयेद देवान पितॄंश च परयतः शुचिः स देव्या समनुज्ञातॊ गॊसहस्रफलं लभेत ।। ३-८१-७९ ।।

'Next, by proceeding to the Devi tirtha in Madhuvati, one who bathes there and worships the gods and the Pitris receives, at the behest of the Goddess, the merit of donating a thousand cows.' ।। 3-81-79 ।।

english translation

gatvA madhu vaTIM cApi devyAsa tIrthaM naraH zuciH tatra sanAtvArcayeda devAna pitRRMza ca parayataH zuciH sa devyA samanujJAtò gòsahasraphalaM labheta || 3-81-79 ||

hk transliteration by Sanscript

कौशिक्याः संगमे यस तु दृषद्वत्याश च भारत सनाति वै नियताहारः सर्वपापैः परमुच्यते ।। ३-८१-८० ।।

'By following a regulated diet, he who bathes at the confluence of the Kaushiki and Dhrishadwati becomes free from all his sins.' ।। 3-81-80 ।।

english translation

kauzikyAH saMgame yasa tu dRSadvatyAza ca bhArata sanAti vai niyatAhAraH sarvapApaiH paramucyate || 3-81-80 ||

hk transliteration by Sanscript