Mahabharat
Progress:27.0%
तत्रॊष्य रजनीः पञ्च षष्ठ कालक्षमी नरः न दुर्गतिम अवाप्नॊति सिद्धिं पराप्नॊति चॊत्तमाम ॥ ३-८०-६१ ॥
'The person who dwells there for five nights is cleansed of all sins. He never descends into hell and instead attains the highest success.' ॥ 3-80-61 ॥
english translation
tatròSya rajanIH paJca SaSTha kAlakSamI naraH na durgatima avApnòti siddhiM parApnòti còttamAma ॥ 3-80-61 ॥
hk transliteration by Sanscriptजम्बू मार्गाद उपावृत्तॊ गच्छेत तण्डुलिकाश्रमम न दुर्गतिम अवाप्नॊति सवर्गलॊके च पूज्यते ॥ ३-८०-६२ ॥
'To depart from Jamvu-marga, one must journey to Tandulikasrama. Those who reach this place are freed from the depths of hell and ascend to the divine realm of Brahma.' ॥ 3-80-62 ॥
english translation
jambU mArgAda upAvRttò gaccheta taNDulikAzramama na durgatima avApnòti savargalòke ca pUjyate ॥ 3-80-62 ॥
hk transliteration by Sanscriptअगस्य सर आसाद्य पितृदेवार्चने रतः तरिरात्रॊपॊषितॊ राजन्न अग्निष्टॊम फलं लभेत ॥ ३-८०-६३ ॥
'Whoever travels to the lake of Agastya and dedicates himself to the worship of the ancestors and celestial beings, fasting for three nights, will, O king, attain the rewards of the Agnistoma sacrifice.' ॥ 3-80-63 ॥
english translation
agasya sara AsAdya pitRdevArcane rataH tarirAtròpòSitò rAjanna agniSTòma phalaM labheta ॥ 3-80-63 ॥
hk transliteration by Sanscriptशाकवृत्तिः फलैर वापि कौमारं विन्दते पदम कण्वाश्रमं समासाद्य शरीजुष्टं लॊकपूजितम ॥ ३-८०-६४ ॥
'Upon reaching that place, one who sustains themselves on vegetables or fruits attains the status known as Kaumara. Next, one should journey to the enchanting ashram of Kanva, revered by all.' ॥ 3-80-64 ॥
english translation
zAkavRttiH phalaira vApi kaumAraM vindate padama kaNvAzramaM samAsAdya zarIjuSTaM lòkapUjitama ॥ 3-80-64 ॥
hk transliteration by Sanscriptधर्मारण्यं हि तत पुण्यम आद्यं च भरतर्षभ यत्र परविष्टमात्रॊ वै पापेभ्यॊ विप्रमुच्यते ॥ ३-८०-६५ ॥
'That sacred grove, imbued with holiness, has existed since ancient times, O bull of the Bharata race. Upon entering it, one is liberated from all sins.' ॥ 3-80-65 ॥
english translation
dharmAraNyaM hi tata puNyama AdyaM ca bharatarSabha yatra paraviSTamAtrò vai pApebhyò vipramucyate ॥ 3-80-65 ॥
hk transliteration by Sanscript