Mahabharat

Progress:28.4%

वनं च तद अभूत तेन हीनम अक्लिष्टकर्मणा कुवेरेण यथा हीनं वनं चैत्ररथं तथा ।। ३-७९-६ ।।

sanskrit

'And bereft of that hero with the white steeds, the forest resembled the Chaitraratha woods without the presence of Kuvera.' ।। 3-79-6 ।।

english translation

vanaM ca tada abhUta tena hInama akliSTakarmaNA kuvereNa yathA hInaM vanaM caitrarathaM tathA || 3-79-6 ||

hk transliteration

तम ऋते पुरुषव्याघ्रं पाण्डवा जनमेजय मुदम अप्राप्नुवन्तॊ वै काम्यके नयवसंस तदा ।। ३-७९-७ ।।

sanskrit

'O Janamejaya, the sons of Pandu—those tigers among men—lived in the Kamyaka forest in a state of deep despondency, deprived of Arjuna's company.' ।। 3-79-7 ।।

english translation

tama Rte puruSavyAghraM pANDavA janamejaya mudama aprApnuvantò vai kAmyake nayavasaMsa tadA || 3-79-7 ||

hk transliteration

बराह्मणार्थे पराक्रान्ताः शुद्धैर बाणैर महारथाः निघ्नन्तॊ भरतश्रेष्ठ मेध्यान बहुविधान मृगान ।। ३-७९-८ ।।

sanskrit

'And, O foremost of the Bharata lineage, those valiant warriors, endowed with remarkable prowess, hunted and sacrificed various kinds of animals with their pure arrows, all for the benefit of the Brahmanas.' ।। 3-79-8 ।।

english translation

barAhmaNArthe parAkrAntAH zuddhaira bANaira mahArathAH nighnantò bharatazreSTha medhyAna bahuvidhAna mRgAna || 3-79-8 ||

hk transliteration

नित्यं हि पुरुषव्याघ्रा वन्याहारम अरिंदमाः विप्रसृत्य समाहृत्य बराह्मणेभ्यॊ नयवेदयन ।। ३-७९-९ ।।

sanskrit

'And those tigers among men, formidable repressors of foes, would daily hunt down wild animals, consecrate them with due rites, and offer them to the Brahmanas.' ।। 3-79-9 ।।

english translation

nityaM hi puruSavyAghrA vanyAhArama ariMdamAH viprasRtya samAhRtya barAhmaNebhyò nayavedayana || 3-79-9 ||

hk transliteration

एवं ते नयवसंस तत्र सॊत्कण्ठाः पुरुषर्षभाः अहृष्ट मनसः सर्वे गते राजन धनंजये ।। ३-७९-१० ।।

sanskrit

'And it was in this manner, O king, that those bulls among men, weighed down by sorrow, resided in that place with heavy hearts after Dhananjaya's departure.' ।। 3-79-10 ।।

english translation

evaM te nayavasaMsa tatra sòtkaNThAH puruSarSabhAH ahRSTa manasaH sarve gate rAjana dhanaMjaye || 3-79-10 ||

hk transliteration