Mahabharat

Progress:27.0%

सा गत्वा बाहुके वयग्रे तन मांसम अपकृष्य च अत्युष्णम एव तवरिता तत्क्षणं परियकारिणी दमयन्त्यै ततः परादात केशिनी कुरुनन्दन ।। ३-७३-२१ ।।

sanskrit

'Obeying Damayantī's command, Keśinī, ever eager to please her, swiftly went to Vāhuka, took some of the hot meat, and returned without delay.' ।। 3-73-21 ।।

english translation

sA gatvA bAhuke vayagre tana mAMsama apakRSya ca atyuSNama eva tavaritA tatkSaNaM pariyakAriNI damayantyai tataH parAdAta kezinI kurunandana || 3-73-21 ||

hk transliteration

सॊचिता नलसिद्धस्य मांसस्य बहुशः पुरा पराश्य मत्वा नलं सूदं पराक्रॊशद भृशदुःखिता ।। ३-७३-२२ ।।

sanskrit

'And Keśinī gave that meat to Damayantī, O son of the Kuru race. Damayantī, who had often enjoyed meat prepared by Nala, tasted the meat brought by her handmaid. Upon doing so, she concluded that Vāhuka was indeed Nala and wept aloud, overwhelmed with grief.' ।। 3-73-22 ।।

english translation

sòcitA nalasiddhasya mAMsasya bahuzaH purA parAzya matvA nalaM sUdaM parAkròzada bhRzaduHkhitA || 3-73-22 ||

hk transliteration

वैक्लव्यं च परं गत्वा परक्षाल्य च मुखं ततः मिथुनं परेषयाम आस केशिन्या सह भारत ।। ३-७३-२३ ।।

sanskrit

'And, O Bharata, overwhelmed with grief, she washed her face and sent her two children with Keśinī.' ।। 3-73-23 ।।

english translation

vaiklavyaM ca paraM gatvA parakSAlya ca mukhaM tataH mithunaM pareSayAma Asa kezinyA saha bhArata || 3-73-23 ||

hk transliteration

इन्द्रसेनां सह भरात्रा समभिज्ञाय बाहुकः अभिद्रुत्य ततॊ राजपरिष्वज्याङ्कम आनयत ।। ३-७३-२४ ।।

sanskrit

'And Vāhuka, the king in disguise, recognizing Indrasenā with her brother, approached hastily and, embracing them, lifted them onto his lap.' ।। 3-73-24 ।।

english translation

indrasenAM saha bharAtrA samabhijJAya bAhukaH abhidrutya tatò rAjapariSvajyAGkama Anayata || 3-73-24 ||

hk transliteration

बाहुकस तु समासाद्य सुतौ सुरसुतॊपमौ भृशं दुःखपरीतात्मा सस्वरं पररुदॊद ह ।। ३-७३-२५ ।।

sanskrit

'Taking his children, who resembled the offspring of the celestials, he began to weep aloud in mournful tones, his heart heavy with deep sorrow.' ।। 3-73-25 ।।

english translation

bAhukasa tu samAsAdya sutau surasutòpamau bhRzaM duHkhaparItAtmA sasvaraM pararudòda ha || 3-73-25 ||

hk transliteration