Mahabharat

Progress:23.6%

अथ वा सवयम आगच्छेत परिधावन्न इतस ततः इहैव वसती भद्रे भर्तारम उपलप्स्यसे ।। ३-६२-३६ ।।

sanskrit

'By staying here, dear lady, you shall surely reunite with your beloved.' ।। 3-62-36 ।।

english translation

atha vA savayama Agaccheta paridhAvanna itasa tataH ihaiva vasatI bhadre bhartArama upalapsyase || 3-62-36 ||

hk transliteration

राजमातुर वचः शरुत्वा दमयन्ती वचॊ ऽबरवीत समयेनॊत्सहे वस्तुं तवयि वीरप्रजायिनि ।। ३-६२-३७ ।।

sanskrit

'Upon hearing the queen mother’s words, Damayanti responded, “O mother of heroes, I will stay with you on certain conditions:' ।। 3-62-37 ।।

english translation

rAjamAtura vacaH zarutvA damayantI vacò 'baravIta samayenòtsahe vastuM tavayi vIraprajAyini || 3-62-37 ||

hk transliteration

उच्छिष्टं नैव भुञ्जीयां न कुर्यां पादधावनम न चाहं पुरुषान अन्यान संभाषेयं कथं चन ।। ३-६२-३८ ।।

sanskrit

'I will not partake of leftovers from any dish, nor will I wash anyone’s feet, and I shall not engage in conversation with other men.' ।। 3-62-38 ।।

english translation

ucchiSTaM naiva bhuJjIyAM na kuryAM pAdadhAvanama na cAhaM puruSAna anyAna saMbhASeyaM kathaM cana || 3-62-38 ||

hk transliteration

परार्थयेद यदि मां कश चिद दण्ड्यस ते स पुमान भवेत भर्तुर अन्वेषणार्थं तु पश्येयं बराह्मणान अहम ।। ३-६२-३९ ।।

sanskrit

'If anyone seeks me as a wife or mistress, let them be subject to your punishment. Moreover, if he persists in soliciting me, that wicked man should be punished with death. This is the vow I have made. I shall meet with the Brahmanas who are searching for my husband.' ।। 3-62-39 ।।

english translation

parArthayeda yadi mAM kaza cida daNDyasa te sa pumAna bhaveta bhartura anveSaNArthaM tu pazyeyaM barAhmaNAna ahama || 3-62-39 ||

hk transliteration

यद्य एवम इह कर्तव्यं वसाम्य अहम असंशयम अतॊ ऽनयथा न मे वासॊ वर्तते हृदये कव चित ।। ३-६२-४० ।।

sanskrit

'If you can ensure all of this, I will certainly stay with you. If it is otherwise, I cannot find it in my heart to stay with you.' ।। 3-62-40 ।।

english translation

yadya evama iha kartavyaM vasAmya ahama asaMzayama atò 'nayathA na me vAsò vartate hRdaye kava cita || 3-62-40 ||

hk transliteration