Mahabharat

Progress:21.2%

न चाहं तयक्तुकामस तवां किमर्थं भीरु शङ्कसे तयजेयम अहम आत्मानं न तव एव तवाम अनिन्दिते ।। ३-५८-२९ ।।

sanskrit

'But I do not wish to abandon you; why, O timid one, do you fear this? O faultless one, I can give up myself, but I cannot bear to part from you.' ।। 3-58-29 ।।

english translation

na cAhaM tayaktukAmasa tavAM kimarthaM bhIru zaGkase tayajeyama ahama AtmAnaM na tava eva tavAma anindite || 3-58-29 ||

hk transliteration