Mahabharat

Progress:20.2%

निशम्य दमयन्त्यास तत करुणं परिदेवितम निश्चयं परमं तथ्यम अनुरागं च नैषधे ।। ३-५४-२१ ।।

sanskrit

'Hearing the heartrending words of Damayanti and recognizing her steadfast resolve and passionate love for the king of Nishadha, as well as the purity of her heart and her deep affection for Nala, the gods complied with her entreaty.' ।। 3-54-21 ।।

english translation

nizamya damayantyAsa tata karuNaM paridevitama nizcayaM paramaM tathyama anurAgaM ca naiSadhe || 3-54-21 ||

hk transliteration

मनॊविशुद्धिं बुद्धिं च भक्तिं रागं च भारत यथॊक्तं चक्रिरे देवाः सामर्थ्यं लिङ्गधारणे ।। ३-५४-२२ ।।

sanskrit

'Thus, the gods, aware of her pure mind, intellect, devotion, and passion, manifested their divine qualities, each assuming the appropriate attributes as described.' ।। 3-54-22 ।।

english translation

manòvizuddhiM buddhiM ca bhaktiM rAgaM ca bhArata yathòktaM cakrire devAH sAmarthyaM liGgadhAraNe || 3-54-22 ||

hk transliteration

सापश्यद विबुधान सर्वान अस्वेदान सतब्धलॊचनान हृषितस्रग रजॊहीनान सथितान अस्पृशतः कषितिम ।। ३-५४-२३ ।।

sanskrit

'And thereupon, she beheld the celestials, their forms untouched by perspiration, with unwavering eyes and garlands that never faded, standing pristine and unblemished, as if they did not touch the earth beneath them.' ।। 3-54-23 ।।

english translation

sApazyada vibudhAna sarvAna asvedAna satabdhalòcanAna hRSitasraga rajòhInAna sathitAna aspRzataH kaSitima || 3-54-23 ||

hk transliteration

छायाद्वितीयॊ मलानस्रग रजःस्वेदसमन्वितः भूमिष्ठॊ नैषधश चैव निमेषेण च सूचितः ।। ३-५४-२४ ।।

sanskrit

'And Naishadha stood revealed before her, his garlands faded and stained with dust and sweat, resting on the ground with blinking eyes.' ।। 3-54-24 ।।

english translation

chAyAdvitIyò malAnasraga rajaHsvedasamanvitaH bhUmiSThò naiSadhaza caiva nimeSeNa ca sUcitaH || 3-54-24 ||

hk transliteration

सा समीक्ष्य ततॊ देवान पुण्यश्लॊकं च भारत नैषधं वरयाम आस भैमी धर्मेण भारत ।। ३-५४-२५ ।।

sanskrit

'And, O Bharata, perceiving the divine beings and the virtuous Nala, the daughter of Bhima chose Naishadha, adhering steadfastly to her truth.' ।। 3-54-25 ।।

english translation

sA samIkSya tatò devAna puNyazlòkaM ca bhArata naiSadhaM varayAma Asa bhaimI dharmeNa bhArata || 3-54-25 ||

hk transliteration