Mahabharat

Progress:19.8%

येषाम अहं लॊककृताम ईश्वराणां महात्मनाम न पादरजसा तुल्यॊ मनस ते तेषु वर्तताम ।। ३-५३-६ ।।

sanskrit

'Turn your heart instead to those high-souled lords, the creators of the worlds, whose feet I am unworthy to touch.' ।। 3-53-6 ।।

english translation

yeSAma ahaM lòkakRtAma IzvarANAM mahAtmanAma na pAdarajasA tulyò manasa te teSu vartatAma || 3-53-6 ||

hk transliteration

विप्रियं हय आचरन मर्त्यॊ देवानां मृत्युम ऋच्छति तराहि माम अनवद्याङ्गि वरयस्व सुरॊत्तमान ।। ३-५३-७ ।।

sanskrit

'Displeasing the gods, a mortal meets his end. Save me, O flawless one! Choose from among the all-excelling celestials.' ।। 3-53-7 ।।

english translation

vipriyaM haya Acarana martyò devAnAM mRtyuma Rcchati tarAhi mAma anavadyAGgi varayasva suròttamAna || 3-53-7 ||

hk transliteration

ततॊ बाष्पकलां वाचं दमयन्ती शुचिस्मिता परव्याहरन्ती शनकैर नलं राजानम अब्रवीत ।। ३-५३-८ ।।

sanskrit

'Then Damayanti, with a pure smile, controlling her voice choked with tears, slowly addressed King Nala, saying:' ।। 3-53-8 ।।

english translation

tatò bASpakalAM vAcaM damayantI zucismitA paravyAharantI zanakaira nalaM rAjAnama abravIta || 3-53-8 ||

hk transliteration

अस्त्य उपायॊ मया दृष्टॊ निरपायॊ नरेश्वर येन दॊषॊ न भविता तव राजन कथं चन ।। ३-५३-९ ।।

sanskrit

'O lord of men, I have seen a faultless plan, By which, O king, no blame shall come to you in any way.' ।। 3-53-9 ।।

english translation

astya upAyò mayA dRSTò nirapAyò narezvara yena dòSò na bhavitA tava rAjana kathaM cana || 3-53-9 ||

hk transliteration

तवं चैव हि नरश्रेष्ठ देवाश चाग्निपुरॊगमाः आयान्तु सहिताः सर्वे मम यत्र सवयंवरः ।। ३-५३-१० ।।

sanskrit

'O lord of men, I perceive a flawless path by which no sin shall befall you. O king, as the foremost of mortals, come to the Swayamvara accompanied by all the gods, led by Indra.' ।। 3-53-10 ।।

english translation

tavaM caiva hi narazreSTha devAza cAgnipurògamAH AyAntu sahitAH sarve mama yatra savayaMvaraH || 3-53-10 ||

hk transliteration