Mahabharat

Progress:19.6%

पराप्तुम इच्छन्ति देवास तवां शक्रॊ ऽगनिर वरुणॊ यमः तेषाम अन्यतमं देवं पतित्वे वरयस्व ह ।। ३-५२-६ ।।

sanskrit

'The gods—Sakra, Agni, Varuna, and Yama—wish to claim you. Therefore, choose one of them to be your lord.' ।। 3-52-6 ।।

english translation

parAptuma icchanti devAsa tavAM zakrò 'ganira varuNò yamaH teSAma anyatamaM devaM patitve varayasva ha || 3-52-6 ||

hk transliteration

एवम उक्तः स शक्रेण नलः पराञ्जलिर अब्रवीत एकार्थसमवेतं मां न परेषयितुम अर्हथ ।। ३-५२-७ ।।

sanskrit

'Thus addressed by Sakra, Nala replied with joined hands, 'I have come here for the very same purpose. It is not fitting for you to send me on this errand.'' ।। 3-52-7 ।।

english translation

evama uktaH sa zakreNa nalaH parAJjalira abravIta ekArthasamavetaM mAM na pareSayituma arhatha || 3-52-7 ||

hk transliteration

देवा ऊचुः करिष्य इति संश्रुत्य पूर्वम अस्मासु नैषध न करिष्यसि कस्मात तवं वरज नैषध माचिरम ।। ३-५२-८ ।।

sanskrit

'The gods replied, "O ruler of the Nishadhas, you promised first, saying, 'I will!' Why do you hesitate to act now? Tell us this without delay."' ।। 3-52-8 ।।

english translation

devA UcuH kariSya iti saMzrutya pUrvama asmAsu naiSadha na kariSyasi kasmAta tavaM varaja naiSadha mAcirama || 3-52-8 ||

hk transliteration

बृहदश्व उवाच एवम उक्तः स देवैस तैर नैषधः पुनर अब्रवीत सुरक्षितानि वेश्मानि परवेष्टुं कथम उत्सहे ।। ३-५२-९ ।।

sanskrit

'Vrihadaswa continued, 'Thus addressed by the celestial beings, the ruler of the Nishadhas spoke again, saying, 'Those mansions are well-guarded.'' ।। 3-52-9 ।।

english translation

bRhadazva uvAca evama uktaH sa devaisa taira naiSadhaH punara abravIta surakSitAni vezmAni paraveSTuM kathama utsahe || 3-52-9 ||

hk transliteration

परवेक्ष्यसीति तं शक्रः पुनर एवाभ्यभाषत जगाम स तथेत्य उक्त्वा दमयन्त्या निवेशनम ।। ३-५२-१० ।।

sanskrit

'How can I hope to enter them?' Indra replied, 'You shall indeed be able to enter.' And, saying 'So be it,' Nala then proceeded to the palace of Damayanti."' ।। 3-52-10 ।।

english translation

paravekSyasIti taM zakraH punara evAbhyabhASata jagAma sa tathetya uktvA damayantyA nivezanama || 3-52-10 ||

hk transliteration