Mahabharat

Progress:19.2%

तच छरुत्वा नृपतिर भीमॊ दमयन्तीसखीगणात चिन्तयाम आस तत कार्यं सुमहत सवां सुतां परति ।। ३-५१-६ ।।

sanskrit

'Hearing about this from Damayanti's handmaids, King Bhima took the matter concerning his daughter's well-being very seriously.' ।। 3-51-6 ।।

english translation

taca charutvA nRpatira bhImò damayantIsakhIgaNAta cintayAma Asa tata kAryaM sumahata savAM sutAM parati || 3-51-6 ||

hk transliteration

स समीक्ष्य महीपालः सवां सुतां पराप्तयौवनाम अपश्यद आत्मनः कार्यं दमयन्त्याः सवयंवरम ।। ३-५१-७ ।।

sanskrit

'He wondered to himself, "Why does my daughter appear to be unwell?" Reflecting on her coming of age, the king concluded that it was time for Damayanti's swayamvara to be arranged.' ।। 3-51-7 ।।

english translation

sa samIkSya mahIpAlaH savAM sutAM parAptayauvanAma apazyada AtmanaH kAryaM damayantyAH savayaMvarama || 3-51-7 ||

hk transliteration

स संनिपातयाम आस महीपालान विशां पते अनुभूयताम अयं वीराः सवयंवर इति परभॊ ।। ३-५१-८ ।।

sanskrit

'The monarch, O exalted one, invited all the rulers of the earth, declaring, "O heroes, be aware that Damayanti's swayamvara is approaching."' ।। 3-51-8 ।।

english translation

sa saMnipAtayAma Asa mahIpAlAna vizAM pate anubhUyatAma ayaM vIrAH savayaMvara iti parabhò || 3-51-8 ||

hk transliteration

शरुत्वा तु पार्थिवाः सर्वे दमयन्त्याः सवयंवरम अभिजग्मुस तदा भीमं राजानॊ भीमशासनात ।। ३-५१-९ ।।

sanskrit

'All the kings, upon hearing of Damayanti's swayamvara, arrived at Bhima's invitation.' ।। 3-51-9 ।।

english translation

zarutvA tu pArthivAH sarve damayantyAH savayaMvarama abhijagmusa tadA bhImaM rAjAnò bhImazAsanAta || 3-51-9 ||

hk transliteration

हस्त्यश्वरथघॊषेण नादयन्तॊ वसुंधराम विचित्रमाल्याभरणैर बलैर दृश्यैः सवलंकृतैः ।। ३-५१-१० ।।

sanskrit

'Filling the land with the sound of their chariots, the trumpeting of elephants, and the neighing of horses.' ।। 3-51-10 ।।

english translation

hastyazvarathaghòSeNa nAdayantò vasuMdharAma vicitramAlyAbharaNaira balaira dRzyaiH savalaMkRtaiH || 3-51-10 ||

hk transliteration