Mahabharat

Progress:18.1%

[स] वयतिक्रमॊ ऽयं सुमहांस तवया राजन्न उपेक्षितः समर्थेनापि यन मॊहात पुत्रस ते न निवारितः ।। ३-४८-११ ।।

sanskrit

'Sanjaya said, "This has been your great fault, O King: though capable, you did not prevent your son from his actions out of affection."' ।। 3-48-11 ।।

english translation

[sa] vayatikramò 'yaM sumahAMsa tavayA rAjanna upekSitaH samarthenApi yana mòhAta putrasa te na nivAritaH || 3-48-11 ||

hk transliteration

शरुत्वा हि निर्जितान दयूते पाण्डवान मधुसूदनः तवरितः काम्यके पार्थान समभावयद अच्युतः ।। ३-४८-१२ ।।

sanskrit

'The slayer of Madhu, that hero of enduring glory, upon hearing of the Pandavas' defeat at dice, quickly went to the woods of Kamyaka to console them.' ।। 3-48-12 ।।

english translation

zarutvA hi nirjitAna dayUte pANDavAna madhusUdanaH tavaritaH kAmyake pArthAna samabhAvayada acyutaH || 3-48-12 ||

hk transliteration

दरुपदस्य तथा पुत्रा धृष्टद्युम्नपुरॊगमाः विराटॊ धृष्टकेतुश च केकयाश च महारथाः ।। ३-४८-१३ ।।

sanskrit

'Draupadi's sons, led by Dhrishtadyumna, along with Virata, Dhrishtaketu, and the mighty Kekaya warriors, all made their way there."' ।। 3-48-13 ।।

english translation

darupadasya tathA putrA dhRSTadyumnapurògamAH virATò dhRSTaketuza ca kekayAza ca mahArathAH || 3-48-13 ||

hk transliteration

तैश च यत कथितं तत्र दृष्ट्वा पार्थान पराजितान चारेण विदितं सर्वं तन मया वेदितं च ते ।। ३-४८-१४ ।।

sanskrit

'I learned everything that was said by these warriors upon seeing the Pandavas defeated at dice through our spies. I have conveyed all of this to you, O King.' ।। 3-48-14 ।।

english translation

taiza ca yata kathitaM tatra dRSTvA pArthAna parAjitAna cAreNa viditaM sarvaM tana mayA veditaM ca te || 3-48-14 ||

hk transliteration

समागम्य वृतस तत्र पाण्डवैर मधुसूदनः सारथ्ये फल्गुनस्याजौ तथेत्य आह च तान हरिः ।। ३-४८-१५ ।।

sanskrit

'When the slayer of Madhu met the Pandavas, they asked him to be the charioteer of Phalguna in battle. Responding to their request, Hari himself said, 'So be it.'' ।। 3-48-15 ।।

english translation

samAgamya vRtasa tatra pANDavaira madhusUdanaH sArathye phalgunasyAjau tathetya Aha ca tAna hariH || 3-48-15 ||

hk transliteration