Mahabharat

Progress:17.7%

महेश्वरेण यॊ राजन न जीर्णॊ गरस्तमूर्तिमान कस तम उत्सहते वीरं युद्धे जरयितुं पुमान ।। ३-४६-२६ ।।

sanskrit

'And, O king, who could possibly weaken Arjuna in battle, when even Maheswara himself, with his eight forms, could not?' ।। 3-46-26 ।।

english translation

mahezvareNa yò rAjana na jIrNò garastamUrtimAna kasa tama utsahate vIraM yuddhe jarayituM pumAna || 3-46-26 ||

hk transliteration by Sanscript

आसादितम इदं घॊरं तुमुलं लॊमहर्षणम दरौपदीं परिकर्षद्भिः कॊपयद्भिश च पाण्डवान ।। ३-४६-२७ ।।

sanskrit

'Your sons, having dragged Draupadi and thereby enraging the sons of Pandu, have brought this terrible calamity upon themselves.' ।। 3-46-27 ।।

english translation

AsAditama idaM ghòraM tumulaM lòmaharSaNama daraupadIM parikarSadbhiH kòpayadbhiza ca pANDavAna || 3-46-27 ||

hk transliteration by Sanscript

यत्र विस्फुरमाणौष्ठॊ भीमः पराह वचॊ महत दृष्ट्वा दुर्यॊधनेनॊरू दरौपद्या दर्शिताव उभौ ।। ३-४६-२८ ।।

sanskrit

'Where Bhima, with quivering lips, spoke a great word, After seeing the two (Draupadi and Duryodhana) revealed by Duryodhana.' ।। 3-46-28 ।।

english translation

yatra visphuramANauSThò bhImaH parAha vacò mahata dRSTvA duryòdhanenòrU daraupadyA darzitAva ubhau || 3-46-28 ||

hk transliteration by Sanscript

ऊरू भेत्स्यामि ते पापगदया वज्रकल्पया तरयॊदशानां वर्षाणाम अन्ते दुर्द्यूत देविनः ।। ३-४६-२९ ।।

sanskrit

'Wretch! I shall shatter those thighs of yours with my fierce descending mace, once the thirteen years have passed.' ।। 3-46-29 ।।

english translation

UrU bhetsyAmi te pApagadayA vajrakalpayA tarayòdazAnAM varSANAma ante durdyUta devinaH || 3-46-29 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वे परहरतां शरेष्ठाः सर्वे चामिततेजसः सर्वे सर्वास्त्रविद्वांसॊ देवैर अपि सुदुर्जयाः ।। ३-४६-३० ।।

sanskrit

'All the sons of Pandu are the foremost of warriors, endowed with immeasurable energy and well-versed in all forms of weaponry. They are indeed invincible, even to the gods.' ।। 3-46-30 ।।

english translation

sarve paraharatAM zareSThAH sarve cAmitatejasaH sarve sarvAstravidvAMsò devaira api sudurjayAH || 3-46-30 ||

hk transliteration by Sanscript