Mahabharat

Progress:17.4%

तीर्थेष्व आप्लुत्य पुण्येषु विपाप्मा विगतज्वरः राज्यं भॊक्ष्यसि राजेन्द्र सुखी विगतकल्मषः ।। ३-४५-३४ ।।

sanskrit

'Having bathed in the holy waters and purified by virtues, O king, you shall enjoy the kingdom, free from afflictions and with a heart devoid of sins.' ।। 3-45-34 ।।

english translation

tIrtheSva Aplutya puNyeSu vipApmA vigatajvaraH rAjyaM bhòkSyasi rAjendra sukhI vigatakalmaSaH || 3-45-34 ||

hk transliteration