Mahabharat

Progress:15.9%

तौ मन्नियॊगाद बरह्मर्षे कषितौ जातौ महाद्युती भूमेर भारावतरणं महावीर्यौ करिष्यतः ॥ ३-४५-२१ ॥

'Those radiant Rishis have, O Brahmarshi, been born on earth at my command. Endowed with great power, they will lighten its burden.' ।। 3-45-21 ।।

english translation

tau manniyògAda barahmarSe kaSitau jAtau mahAdyutI bhUmera bhArAvataraNaM mahAvIryau kariSyataH ॥ 3-45-21 ॥

hk transliteration by Sanscript

उद्वृत्ता हय असुराः के चिन निवातकवचा इति विप्रियेषु सथितास्माकं वरदानेन मॊहिताः ॥ ३-४५-२२ ॥

'Additionally, there are certain Asuras known as the Nivatakavachas, who, arrogant from their boon, seek to harm us.' ।। 3-45-22 ।।

english translation

udvRttA haya asurAH ke cina nivAtakavacA iti vipriyeSu sathitAsmAkaM varadAnena mòhitAH ॥ 3-45-22 ॥

hk transliteration by Sanscript

तर्कयन्ते सुरान हन्तुं बलदर्प समन्विताः देवान न गणयन्ते च तथा दत्तवरा हि ते ॥ ३-४५-२३ ॥

'Boasting of their strength, they are currently plotting against the gods, for having received their boon, they no longer fear us.' ।। 3-45-23 ।।

english translation

tarkayante surAna hantuM baladarpa samanvitAH devAna na gaNayante ca tathA dattavarA hi te ॥ 3-45-23 ॥

hk transliteration by Sanscript

पातालवासिनॊ रौद्रा दनॊः पुत्रा महाबलाः सर्वे देव निकाया हि नालं यॊधयितुं सम तान ॥ ३-४५-२४ ॥

'Those fierce and powerful Danavas dwell in the nether regions, and even the combined might of all the celestials is unable to confront them in battle.' ।। 3-45-24 ।।

english translation

pAtAlavAsinò raudrA danòH putrA mahAbalAH sarve deva nikAyA hi nAlaM yòdhayituM sama tAna ॥ 3-45-24 ॥

hk transliteration by Sanscript

यॊ ऽसौ भूमिगतः शरीमान विष्णुर मधु निषूदनः कपिलॊ नाम देवॊ ऽसौ भगवान अजितॊ हरिः ॥ ३-४५-२५ ॥

'That glorious one, who lies beneath the earth, is Vishnu, the slayer of Madhu. He is known as Kapila, the supreme deity, the unconquered Hari.' ।। 3-45-25 ।।

english translation

yò 'sau bhUmigataH zarImAna viSNura madhu niSUdanaH kapilò nAma devò 'sau bhagavAna ajitò hariH ॥ 3-45-25 ॥

hk transliteration by Sanscript