Mahabharat

Progress:16.9%

ततः पार्थॊ महाबाहुर अवतीर्य रथॊत्तमात ददर्श साक्षाद देवेन्द्रं पितरं पाकशासनम ।। ३-४४-१६ ।।

sanskrit

'Then, the strong-armed son of Pritha alighted from the car and approached his father, the lord of the gods, the chastiser of Paka.' ।। 3-44-16 ।।

english translation

tataH pArthò mahAbAhura avatIrya rathòttamAta dadarza sAkSAda devendraM pitaraM pAkazAsanama || 3-44-16 ||

hk transliteration

पाण्डुरेणातपत्रेण हेमदण्डेन चारुणा दिव्यगन्धाधिवासेन वयजनेन विधूयता ।। ३-४४-१७ ।।

sanskrit

'A resplendent white umbrella, supported by a golden staff, was held over the chief of the celestials, who was fanned with a chamara infused with divine fragrances.' ।। 3-44-17 ।।

english translation

pANDureNAtapatreNa hemadaNDena cAruNA divyagandhAdhivAsena vayajanena vidhUyatA || 3-44-17 ||

hk transliteration

विश्वावसुप्रभृतिभिर गन्धर्वैः सतुतिवन्दनैः सतूयमानं दविजाग्र्यैश च ऋग यजुः साम संस्तवैः ।। ३-४४-१८ ।।

sanskrit

'He was extolled by numerous Gandharvas, led by Viswavasu, along with bards and singers, and by the foremost Brahmanas reciting Rik and Yajus hymns.' ।। 3-44-18 ।।

english translation

vizvAvasuprabhRtibhira gandharvaiH satutivandanaiH satUyamAnaM davijAgryaiza ca Rga yajuH sAma saMstavaiH || 3-44-18 ||

hk transliteration

ततॊ ऽभिगम्य कौन्तेयः शिरसाभ्यनमद बली स चैनम अनुवृत्ताभ्यां भुजाभ्यां परत्यगृह्णत ।। ३-४४-१९ ।।

sanskrit

'And the powerful son of Kunti, drawing near to Indra, respectfully bowed his head to the ground. In response, Indra embraced him warmly with his strong, rounded arms.' ।। 3-44-19 ।।

english translation

tatò 'bhigamya kaunteyaH zirasAbhyanamada balI sa cainama anuvRttAbhyAM bhujAbhyAM paratyagRhNata || 3-44-19 ||

hk transliteration

ततः शक्रासने पुण्ये देवराजर्षिपूजिते शक्रः पाणौ गृहीत्वैनम उपावेशयद अन्तिके ।। ३-४४-२० ।।

sanskrit

'And taking his hand, Sakra seated him beside himself on a portion of his own exalted throne, that sacred seat revered by the gods and Rishis.' ।। 3-44-20 ।।

english translation

tataH zakrAsane puNye devarAjarSipUjite zakraH pANau gRhItvainama upAvezayada antike || 3-44-20 ||

hk transliteration