Mahabharat

Progress:15.7%

युध्येयं येन भीष्मेण दरॊणेन च कृपेण च सूतपुत्रेण च रणे नित्यं कटुक भाषिणा ।। ३-४१-११ ।।

sanskrit

'With its power, I wish to confront Bhishma, Drona, Kripa, and the ever-abusive Karna.' ।। 3-41-11 ।।

english translation

yudhyeyaM yena bhISmeNa daròNena ca kRpeNa ca sUtaputreNa ca raNe nityaM kaTuka bhASiNA || 3-41-11 ||

hk transliteration

एष मे परथमः कामॊ भगवन भव नेत्रहन तवत्प्रसादाद विनिर्वृत्तः समर्थः सयाम अहं यथा ।। ३-४१-१२ ।।

sanskrit

'O illustrious destroyer of Bhaga's eyes, this is my foremost desire: to engage them in battle and achieve victory.' ।। 3-41-12 ।।

english translation

eSa me parathamaH kAmò bhagavana bhava netrahana tavatprasAdAda vinirvRttaH samarthaH sayAma ahaM yathA || 3-41-12 ||

hk transliteration

[भगवान] ददानि ते ऽसत्रं दयितम अहं पाशुपतं महत समर्थॊ धारणे मॊक्षे संहारे चापि पाण्डव ।। ३-४१-१३ ।।

sanskrit

'Bhagwan replied, 'O mighty one, I shall bestow upon you my cherished weapon, the Pashupata. O son of Pandu, you possess the strength to wield, launch, and retract it with skill.'' ।। 3-41-13 ।।

english translation

[bhagavAna] dadAni te 'satraM dayitama ahaM pAzupataM mahata samarthò dhAraNe mòkSe saMhAre cApi pANDava || 3-41-13 ||

hk transliteration

नैतद वेद महेन्द्रॊ ऽपि न यमॊ न च यक्षराट वरुणॊ वाथ वा वायुः कुतॊ वेत्स्यन्ति मानवाः ।। ३-४१-१४ ।।

sanskrit

'Neither the chief of the gods, nor Yama, nor the king of the Yakshas, nor Varuna, nor Vayu truly understands it. How then could mere mortals grasp its nature?' ।। 3-41-14 ।।

english translation

naitada veda mahendrò 'pi na yamò na ca yakSarATa varuNò vAtha vA vAyuH kutò vetsyanti mAnavAH || 3-41-14 ||

hk transliteration

न तव एतत सहसा पार्थ मॊक्तव्यं पुरुषे कव चित जगद विनिर्दहेत सर्वम अल्पतेजसि पातितम ।। ३-४१-१५ ।।

sanskrit

'But, O son of Pritha, this weapon must not be unleashed without just cause; if wielded against an opponent of lesser might, it has the power to annihilate the entire universe.' ।। 3-41-15 ।।

english translation

na tava etata sahasA pArtha mòktavyaM puruSe kava cita jagada vinirdaheta sarvama alpatejasi pAtitama || 3-41-15 ||

hk transliteration