Mahabharat
Progress:12.9%
शरेयसस ते परः कालः पराप्तॊ भरतसत्तम येनाभिभविता शत्रून रणे पार्थॊ धनंजयः ॥ ३-३७-२६ ॥
'O best of the Bharatas, the time has come for your prosperity, when indeed Dhananjaya, the son of Pritha, will vanquish all your foes in battle.' ॥ 3-37-26 ॥
english translation
zareyasasa te paraH kAlaH parAptò bharatasattama yenAbhibhavitA zatrUna raNe pArthò dhanaMjayaH ॥ 3-37-26 ॥
hk transliteration by Sanscriptगृहाणेमां मया परॊक्तां सिद्धिं मूर्तिमतीम इव विद्यां परतिस्मृतिं नाम परपन्नाय बरवीमि ते याम अवाप्य महाबाहुर अर्जुनः साधयिष्यति ॥ ३-३७-२७ ॥
'Uttered by me and embodying success itself, accept this knowledge called Pratismriti, which I impart to you, knowing that you are capable of receiving it. By receiving it, Arjuna will be able to achieve his desired goal.' ॥ 3-37-27 ॥
english translation
gRhANemAM mayA paròktAM siddhiM mUrtimatIma iva vidyAM paratismRtiM nAma parapannAya baravImi te yAma avApya mahAbAhura arjunaH sAdhayiSyati ॥ 3-37-27 ॥
hk transliteration by Sanscriptअस्त्रहेतॊर महेन्द्रं च रुद्रं चैवाभिगच्छतु वरुणं च धनेशं च धर्मराजं च पाण्डव शक्तॊ हय एष सुरान दरष्टुं तपसा विक्रमेण च ॥ ३-३७-२८ ॥
'Let him approach Mahendra (Indra) and Rudra for weapons, And also Varuna, Kubera (Lord of Wealth), and Dharmaraja (Yama), O Pandava. For he is capable of seeing the gods through his penance and valor.' ॥ 3-37-28 ॥
english translation
astrahetòra mahendraM ca rudraM caivAbhigacchatu varuNaM ca dhanezaM ca dharmarAjaM ca pANDava zaktò haya eSa surAna daraSTuM tapasA vikrameNa ca ॥ 3-37-28 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषिर एष महातेजा नारायण सहायवान पुराणः शाश्वतॊ देवॊ विष्णॊर अंशः सनातनः ॥ ३-३७-२९ ॥
'He is indeed a sage of great energy, the friend of Narayana; ancient, eternal, and a deity in his own right.' ॥ 3-37-29 ॥
english translation
RSira eSa mahAtejA nArAyaNa sahAyavAna purANaH zAzvatò devò viSNòra aMzaH sanAtanaH ॥ 3-37-29 ॥
hk transliteration by Sanscriptअस्त्राणीन्द्राच च रुद्राच च लॊकपालेभ्य एव च समादाय महाबाहुर महत कर्म करिष्यति ॥ ३-३७-३० ॥
'Of mighty arms, he will accomplish great deeds, having secured weapons from Indra, Rudra, and the Lokapalas.' ॥ 3-37-30 ॥
english translation
astrANIndrAca ca rudrAca ca lòkapAlebhya eva ca samAdAya mahAbAhura mahata karma kariSyati ॥ 3-37-30 ॥
hk transliteration by Sanscript