Mahabharat

Progress:12.7%

[वै] भीमसेनवचः शरुत्वा कुन्तीपुत्रॊ युधिष्ठिरः निःश्वस्य पुरुषव्याघ्रः संप्रदध्यौ परंतपः ॥ ३-३७-१ ॥

'Vaisampayana said, "Hearing Bhima's words, Yudhishthira, the son of Kunti and tiger among men, slayer of enemies, sighed deeply and fell into silent contemplation."' ॥ 3-37-1 ॥

english translation

[vai] bhImasenavacaH zarutvA kuntIputrò yudhiSThiraH niHzvasya puruSavyAghraH saMpradadhyau paraMtapaH ॥ 3-37-1 ॥

hk transliteration by Sanscript

स मुहूर्तम इव धयात्वा विनिश्चित्येति कृत्यताम भीमसेनम इदं वाक्यम अपदान्तरम अब्रवीत ॥ ३-३७-२ ॥

'After contemplating for a moment and deciding what should be done, Yudhishthira spoke these unwavering words to Bhimasena.' ॥ 3-37-2 ॥

english translation

sa muhUrtama iva dhayAtvA vinizcityeti kRtyatAma bhImasenama idaM vAkyama apadAntarama abravIta ॥ 3-37-2 ॥

hk transliteration by Sanscript

एवम एतन महाबाहॊ यथा वदसि भारत इदम अन्यत समाधत्स्व वाक्यं मे वाक्यकॊविद ॥ ३-३७-३ ॥

'O mighty-armed one, what you say is indeed true. Yet, O foremost of speakers, hear now another word I wish to offer.' ॥ 3-37-3 ॥

english translation

evama etana mahAbAhò yathA vadasi bhArata idama anyata samAdhatsva vAkyaM me vAkyakòvida ॥ 3-37-3 ॥

hk transliteration by Sanscript

महापापानि कर्माणि यानि केवलसाहसात आरभ्यन्ते भीमसेन वयथन्ते तानि भारत ॥ ३-३७-४ ॥

'O Bhima, any sinful deeds undertaken relying solely on courage lead inevitably to suffering.' ॥ 3-37-4 ॥

english translation

mahApApAni karmANi yAni kevalasAhasAta Arabhyante bhImasena vayathante tAni bhArata ॥ 3-37-4 ॥

hk transliteration by Sanscript

सुमन्त्रिते सुविक्रान्ते सुकृते सुविचारिते सिध्यन्त्य अर्था महाबाहॊ दैवं चात्र परदक्षिणम ॥ ३-३७-५ ॥

'O mighty-armed one, whatever is undertaken with careful deliberation, well-directed prowess, proper resources, and thorough consideration is destined to succeed. Even the gods favor such efforts.' ॥ 3-37-5 ॥

english translation

sumantrite suvikrAnte sukRte suvicArite sidhyantya arthA mahAbAhò daivaM cAtra paradakSiNama ॥ 3-37-5 ॥

hk transliteration by Sanscript