Mahabharat

Progress:13.8%

तवं तु केवलचापल्याद बलदर्पॊच्छ्रितः सवयम आरब्धव्यम इदं कर्म मन्यसे शृणु तत्र मे ।। ३-३७-६ ।।

sanskrit

'Hear from me about what you, O Bhima, driven by pride in your might and restless impatience, believe should be undertaken immediately.' ।। 3-37-6 ।।

english translation

tavaM tu kevalacApalyAda baladarpòcchritaH savayama Arabdhavyama idaM karma manyase zRNu tatra me || 3-37-6 ||

hk transliteration

भूरिश्रवाः शलश चैव जलसंधश च वीर्यवान भीष्मॊ दरॊणश च कर्णश च दरॊणपुत्रश च वीर्यवान ।। ३-३७-७ ।।

sanskrit

'Bhishma, Shala, and Jalasandha, all renowned for their valor, as well as Drona, Karna, and Drona’s son, are all mighty warriors.' ।। 3-37-7 ।।

english translation

bhUrizravAH zalaza caiva jalasaMdhaza ca vIryavAna bhISmò daròNaza ca karNaza ca daròNaputraza ca vIryavAna || 3-37-7 ||

hk transliteration

धार्तराष्ट्रा दुराधर्षा दुर्यॊधन पुरॊगमाः सर्व एव कृतास्त्राश च सततं चाततायिनः ।। ३-३७-८ ।।

sanskrit

'Dhritarashtra's sons, including Duryodhana and the others, are exceedingly difficult to defeat. They are all skilled in arms and ever ready for battle against us.' ।। 3-37-8 ।।

english translation

dhArtarASTrA durAdharSA duryòdhana purògamAH sarva eva kRtAstrAza ca satataM cAtatAyinaH || 3-37-8 ||

hk transliteration

राजानः पार्थिवाश चैव ये ऽसमाभिर उपतापिताः संश्रिताः कौरवं पक्षं जातस्नेहाश च सांप्रतम ।। ३-३७-९ ।।

sanskrit

'The kings and chieftains whom we have wronged have all aligned themselves with the Kauravas and are bound by ties of affection to them.' ।। 3-37-9 ।।

english translation

rAjAnaH pArthivAza caiva ye 'samAbhira upatApitAH saMzritAH kauravaM pakSaM jAtasnehAza ca sAMpratama || 3-37-9 ||

hk transliteration

दुर्यॊधन हिते युक्ता न तथास्मासु भारत पूर्णकॊशा बलॊपेताः परयतिष्यन्ति रक्षणे ।। ३-३७-१० ।।

sanskrit

'O Bharata, they are devoted to Duryodhana’s cause, not ours. Equipped with abundant resources and supported by large forces, they will undoubtedly make every effort in battle.' ।। 3-37-10 ।।

english translation

duryòdhana hite yuktA na tathAsmAsu bhArata pUrNakòzA balòpetAH parayatiSyanti rakSaNe || 3-37-10 ||

hk transliteration