Mahabharat

Progress:11.6%

कृशाङ्गाः सुव्रताश चैव तपसा दग्धकिल्बिषाः परसन्नैर मानसैर युक्ताः पश्यन्त्य एतानि वै दविजाः ।। ३-३२-३५ ।।

sanskrit

'Those twice-born who have renounced all desires, who place their hope in vows and ascetic practices, who have burned away all sins, and whose minds are filled with quest, peace, and purity, are the ones who understand these truths.' ।। 3-32-35 ।।

english translation

kRzAGgAH suvratAza caiva tapasA dagdhakilbiSAH parasannaira mAnasaira yuktAH pazyantya etAni vai davijAH || 3-32-35 ||

hk transliteration