Mahabharat
Progress:10.1%
अश्वमेधॊ राजसूयः पुण्डरीकॊ ऽथ गॊसवः एतैर अपि महायज्ञैर इष्टं ते भूरिदक्षिणैः ॥ ३-३१-१६ ॥
'You have performed the grand sacrifices of Ashvamedha, Rajasuya, Pundarika, and Goseva, all of which require substantial offerings and gifts!' ॥ 3-31-16 ॥
english translation
azvamedhò rAjasUyaH puNDarIkò 'tha gòsavaH etaira api mahAyajJaira iSTaM te bhUridakSiNaiH ॥ 3-31-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptराजन परीतया बुद्ध्या विषमे ऽकषपराजये राज्यं वसून्य आयुधानि भरातॄन मां चासि निर्जितः ॥ ३-३१-१७ ॥
'O monarch, driven by a misguided sense of desperation during that fateful game of dice, you staked and lost not only your kingdom and wealth but also your weapons, your brothers, and even myself!' ॥ 3-31-17 ॥
english translation
rAjana parItayA buddhyA viSame 'kaSaparAjaye rAjyaM vasUnya AyudhAni bharAtRRna mAM cAsi nirjitaH ॥ 3-31-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋजॊर मृदॊर वदान्यस्य हरीमतः सत्यवादिनः कथम अक्षव्यसनजा बुद्धिर आपतिता तव ॥ ३-३१-१८ ॥
'How, O king, could your mind, which is simple, gentle, generous, modest, and truthful, be drawn to the vice of gambling?' ॥ 3-31-18 ॥
english translation
Rjòra mRdòra vadAnyasya harImataH satyavAdinaH kathama akSavyasanajA buddhira ApatitA tava ॥ 3-31-18 ॥
hk transliteration by Sanscriptअतीव मॊहम आयाति मनश च परिदूयते निशाम्य ते दुःखम इदम इमां चापदम ईदृशीम ॥ ३-३१-१९ ॥
'O king, I am nearly bereft of my senses, and my heart is overwhelmed with grief as I witness your distress and calamity.' ॥ 3-31-19 ॥
english translation
atIva mòhama AyAti manaza ca paridUyate nizAmya te duHkhama idama imAM cApadama IdRzIma ॥ 3-31-19 ॥
hk transliteration by Sanscriptअत्राप्य उदाहरन्तीमम इतिहासं पुरातनम ईश्वरस्य वशे लॊकस तिष्ठते नात्मनॊ यथा ॥ ३-३१-२० ॥
'An ancient history illustrates the truth that people are subject to the will of the Divine and not to their own desires.' ॥ 3-31-20 ॥
english translation
atrApya udAharantImama itihAsaM purAtanama Izvarasya vaze lòkasa tiSThate nAtmanò yathA ॥ 3-31-20 ॥
hk transliteration by Sanscript