Mahabharat

Progress:10.7%

सॊमदत्तॊ युयुत्सुश च दरॊणपुत्रस तथैव च पितामहश च नॊ वयासः शमं वदति नित्यशः ।। ३-३०-४६ ।।

sanskrit

'Somadatta, Yuyutsu, Dronaputra, and our grandsire Vyasa, each of them consistently speaks of peace.' ।। 3-30-46 ।।

english translation

sòmadattò yuyutsuza ca daròNaputrasa tathaiva ca pitAmahaza ca nò vayAsaH zamaM vadati nityazaH || 3-30-46 ||

hk transliteration

एतैर हि राजा नियतं चॊद्यमानं शमं परति राज्यं दातेति मे बुद्धिर न चेल लॊभान नशिष्यति ।। ३-३०-४७ ।।

sanskrit

'A king, being constantly urged by these towards peace, Should give up his kingdom - this is my understanding, unless he perishes due to greed.' ।। 3-30-47 ।।

english translation

etaira hi rAjA niyataM còdyamAnaM zamaM parati rAjyaM dAteti me buddhira na cela lòbhAna naziSyati || 3-30-47 ||

hk transliteration

कालॊ ऽयं दारुणः पराप्तॊ भरतानाम अभूतये निश्चितं मे सदैवैतत पुरस्ताद अपि भामिनि ।। ३-३०-४८ ।।

sanskrit

'O lady, a crisis has arisen in the history of the Bharatas, threatening to plunge them into calamity. This conclusion has been certain to me for some time now.' ।। 3-30-48 ।।

english translation

kAlò 'yaM dAruNaH parAptò bharatAnAma abhUtaye nizcitaM me sadaivaitata purastAda api bhAmini || 3-30-48 ||

hk transliteration

सुयॊधनॊ नार्हतीति कषमाम एवं न विन्दति अर्हस तस्याहम इत्य एव तस्मान मां विन्दते कषमा ।। ३-३०-४९ ।।

sanskrit

'Sujoydhana does not deserve the kingdom; thus, he is incapable of attaining forgiveness. I, on the other hand, am deserving of the sovereignty; therefore, forgiveness has embraced me.' ।। 3-30-49 ।।

english translation

suyòdhanò nArhatIti kaSamAma evaM na vindati arhasa tasyAhama itya eva tasmAna mAM vindate kaSamA || 3-30-49 ||

hk transliteration

एतद आत्मवतां वृत्तम एष धर्मः सनातनः कषमा चैवानृशंस्यं च तत कर्तास्म्य अहम अञ्जसा ।। ३-३०-५० ।।

sanskrit

'Forgiveness and gentleness are the hallmarks of the self-possessed and represent eternal virtues. Therefore, I will sincerely embrace and adopt these qualities.' ।। 3-30-50 ।।

english translation

etada AtmavatAM vRttama eSa dharmaH sanAtanaH kaSamA caivAnRzaMsyaM ca tata kartAsmya ahama aJjasA || 3-30-50 ||

hk transliteration