Mahabharat

Progress:1.4%

[व] शृणुष्वावहितॊ राजञ शुचिर भूत्वा समाहितः कषणं च कुरु राजेन्द्र सर्वं वक्ष्याम्य अशेषतः ।। ३-३-१६ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "Listen attentively, O King, with a purified mind and undivided focus, as I recount everything in detail."' ।। 3-3-16 ।।

english translation

[va] zRNuSvAvahitò rAjaJa zucira bhUtvA samAhitaH kaSaNaM ca kuru rAjendra sarvaM vakSyAmya azeSataH || 3-3-16 ||

hk transliteration

धौम्येन तु यथ परॊक्तं पार्थाय सुमहात्मने नाम्नाम अष्ट शतं पुण्यं तच छृणुष्व महामते ।। ३-३-१७ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, 'O king of kings, set a time for it. I shall recount everything in detail. Listen, O illustrious one, to the one hundred and eight names of the sun, as they were revealed long ago by Dhaumya to the high-souled son of Pritha.'' ।। 3-3-17 ।।

english translation

dhaumyena tu yatha paròktaM pArthAya sumahAtmane nAmnAma aSTa zataM puNyaM taca chRNuSva mahAmate || 3-3-17 ||

hk transliteration

सूर्यॊ ऽरयमा भगस तवष्टा पूषार्कः सविता रविः गभस्तिमान अजः कालॊ मृत्युर धाता परभा करः ।। ३-३-१८ ।।

sanskrit

'Dhaumya said,'Surya, Aryaman, Bhaga, Twastri, Pusha, Arka, Savitri. Ravi, Gabhastimat, Aja, Kala, Mrityu, Dhatri, Prabhakara, Prithibi.' ।। 3-3-18 ।।

english translation

sUryò 'rayamA bhagasa tavaSTA pUSArkaH savitA raviH gabhastimAna ajaH kAlò mRtyura dhAtA parabhA karaH || 3-3-18 ||

hk transliteration

पृथिव्य आपश च तेजश च खं वायुश च परायणम सॊमॊ बृहस्पतिः शुक्रॊ बुधॊ ऽङगारक एव च ।। ३-३-१९ ।।

sanskrit

'The sun is revered as Pṛthivī, Āpaḥ, Tejaḥ, Khaṃ, Vāyu, Parāyaṇa, Soma, Bṛhaspati, Śukra, Budha, and Aṅgāraka, reflecting its encompassing influence across various elements and celestial bodies.' ।। 3-3-19 ।।

english translation

pRthivya Apaza ca tejaza ca khaM vAyuza ca parAyaNama sòmò bRhaspatiH zukrò budhò 'GagAraka eva ca || 3-3-19 ||

hk transliteration

इन्द्रॊ विवस्व्वान दीप्तांशुः शुचिः शौरिः शनैश्चरः बरह्मा विष्णुश च रुद्रश च सकन्दॊ वैश्वरणॊ यमः ।। ३-३-२० ।।

sanskrit

'The sun is honored as Indra, Vivasvat, Dīptāṅśu, Śuci, Śauri, Śanaiścara, Brahmā, Viṣṇu, Rudra, Skanda, Vaiśvāraṇa, and Yama, signifying its divine and multifaceted nature across various realms and deities.' ।। 3-3-20 ।।

english translation

indrò vivasvvAna dIptAMzuH zuciH zauriH zanaizcaraH barahmA viSNuza ca rudraza ca sakandò vaizvaraNò yamaH || 3-3-20 ||

hk transliteration