Progress:98.6%

[इन्द्र] न ते बीभत्सता कर्ण भविष्यति कथं चन वरणश चापि न गात्रेषु यस तवं नानृतम इच्छसि ।। ३-२९४-३१ ।।

'Hearing this, Indra said, "Since you, O Karna, are steadfast in truth, no blemish or unsightliness shall mark your body."' ।। 3-294-31 ।।

english translation

[indra] na te bIbhatsatA karNa bhaviSyati kathaM cana varaNaza cApi na gAtreSu yasa tavaM nAnRtama icchasi || 3-294-31 ||

hk transliteration by Sanscript

यादृशस ते पितुर वर्णस तेजॊ च वदतां वर तादृषेनैव वर्णेन तवं कर्ण भविता पुनः ।। ३-२९४-३२ ।।

'O Karna, foremost among the eloquent, you shall once again bear the complexion and might of your own father.' ।। 3-294-32 ।।

english translation

yAdRzasa te pitura varNasa tejò ca vadatAM vara tAdRSenaiva varNena tavaM karNa bhavitA punaH || 3-294-32 ||

hk transliteration by Sanscript

विद्यमानेषु शस्त्रेषु यद्य अमॊघाम असंशये परमत्तॊ मॊक्ष्यसे चापि तवय्य एवैषा पतिष्यति ।। ३-२९४-३३ ।।

'Yet beware: if, in wrath, you cast this Vasavi dart while other weapons remain at your disposal, and your life is not in immediate danger, the weapon may turn against you.' ।। 3-294-33 ।।

english translation

vidyamAneSu zastreSu yadya amòghAma asaMzaye paramattò mòkSyase cApi tavayya evaiSA patiSyati || 3-294-33 ||

hk transliteration by Sanscript

[कर्ण] संशयं परमं पराप्य विमॊक्ष्ये वासवीम इमाम यथा माम आत्थ शक्र तवं सत्यम एतद बरवीमि ते ।। ३-२९४-३४ ।।

'Karna replied, "As you advise, O Sakra, I shall hurl this Vasavi dart only when my life is truly at stake. This I solemnly vow."' ।। 3-294-34 ।।

english translation

[karNa] saMzayaM paramaM parApya vimòkSye vAsavIma imAma yathA mAma Attha zakra tavaM satyama etada baravImi te || 3-294-34 ||

hk transliteration by Sanscript

[वै] ततः शक्तिं परज्वलितां परतिगृह्य विशां पते शस्त्रं गृहीत्वा निशितं सर्वगात्राण्य अकृन्तत ।। ३-२९४-३५ ।।

'Vaisampayana continued, “Thereupon, O king, grasping the blazing dart, Karna began to shed his natural armor, the impenetrable mail born with his very body.”' ।। 3-294-35 ।।

english translation

[vai] tataH zaktiM parajvalitAM paratigRhya vizAM pate zastraM gRhItvA nizitaM sarvagAtrANya akRntata || 3-294-35 ||

hk transliteration by Sanscript