Mahabharat
Progress:97.4%
धन्यस ते पुत्र जनकॊ देवॊ भानुर विभावसुः यस तवां दरक्ष्यति दिव्येन चक्षुषा वाहिनी गतम ॥ ३-२९२-१६ ॥
'Truly, your father, O son — the radiant and divine Surya — is indeed blessed, for with his celestial vision, he will behold you as you proceed into the flow of battle.' ॥ 3-292-16 ॥
english translation
dhanyasa te putra janakò devò bhAnura vibhAvasuH yasa tavAM darakSyati divyena cakSuSA vAhinI gatama ॥ 3-292-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptधन्या सा परमदा या तवां पुत्रत्वे कल्पयिष्यति यस्यास तवं तृषितः पुत्र सतनं पास्यसि देवज ॥ ३-२९२-१७ ॥
'Blessed too is that noble lady who, O divine-born child, shall take you as her son and nurse you at her breast when you are thirsty.' ॥ 3-292-17 ॥
english translation
dhanyA sA paramadA yA tavAM putratve kalpayiSyati yasyAsa tavaM tRSitaH putra satanaM pAsyasi devaja ॥ 3-292-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptकॊ नु सवप्नस तया दृष्टॊ या तवाम आदित्यवर्चसम दिव्यवर्म समायुक्तं दिव्यकुण्डलभूषितम ॥ ३-२९२-१८ ॥
'What a blessed dream must she have dreamt—the one who will take you as her son, you who are endowed with the brilliance of the Sun, clad in celestial armor, and adorned with divine earrings.' ॥ 3-292-18 ॥
english translation
kò nu savapnasa tayA dRSTò yA tavAma Adityavarcasama divyavarma samAyuktaM divyakuNDalabhUSitama ॥ 3-292-18 ॥
hk transliteration by Sanscriptपद्मायत विशालाक्षं पद्मताम्र तलॊज्ज्वलम सुललाटं सुकेशान्तं पुत्रत्वे कल्पयिष्यति ॥ ३-२९२-१९ ॥
'You, whose wide eyes resemble blooming lotuses, whose complexion gleams like polished copper or lotus petals, with a radiant brow and hair that falls in graceful curls!' ॥ 3-292-19 ॥
english translation
padmAyata vizAlAkSaM padmatAmra talòjjvalama sulalATaM sukezAntaM putratve kalpayiSyati ॥ 3-292-19 ॥
hk transliteration by Sanscriptधन्या दरक्ष्यन्ति पुत्र तवां भूमौ संसर्पमाणकम अव्यक्तकल वाक्यानि वदन्तं रेणुगुण्ठितम ॥ ३-२९२-२० ॥
'O son, blessed indeed is she who shall behold you crawling upon the earth, covered in dust, sweetly murmuring inarticulate sounds.' ॥ 3-292-20 ॥
english translation
dhanyA darakSyanti putra tavAM bhUmau saMsarpamANakama avyaktakala vAkyAni vadantaM reNuguNThitama ॥ 3-292-20 ॥
hk transliteration by Sanscript