Progress:97.4%

कॊ नु सवप्नस तया दृष्टॊ या तवाम आदित्यवर्चसम दिव्यवर्म समायुक्तं दिव्यकुण्डलभूषितम ।। ३-२९२-१८ ।।

'What a blessed dream must she have dreamt—the one who will take you as her son, you who are endowed with the brilliance of the Sun, clad in celestial armor, and adorned with divine earrings.' ।। 3-292-18 ।।

english translation

kò nu savapnasa tayA dRSTò yA tavAma Adityavarcasama divyavarma samAyuktaM divyakuNDalabhUSitama || 3-292-18 ||

hk transliteration by Sanscript