Progress:95.5%

सुप्तश चाहं वेदनया चिरम इत्य उपलक्षये तावत कालं च न मया सुप्त पूर्वं कदा चन ।। ३-२८२-३१ ।।

'I lay unconscious, tormented by pain, for a long time; never before had I experienced such an extended slumber.' ।। 3-282-31 ।।

english translation

suptaza cAhaM vedanayA cirama itya upalakSaye tAvata kAlaM ca na mayA supta pUrvaM kadA cana || 3-282-31 ||

hk transliteration by Sanscript

Let there be no grief among you all. Hence, my late arrival at night has no other reason.

'Let there be no grief among you all. Hence, my late arrival at night has no other reason.' ।। 3-282-32 ।।

english translation

Let there be no grief among you all. Hence, my late arrival at night has no other reason.

hk transliteration by Sanscript

[गौतम] अकस्माच चक्षुर अः पराप्तिर दयुमत्सेनस्य ते पितुः नास्य तवं कारणं वेत्थ सावित्री वक्तुम अर्हति ।। ३-२८२-३३ ।।

'Gautama then said, "Thou knowest not the cause of thy father’s sudden restoration of sight. Therefore, it behoveth Savitri to recount it.' ।। 3-282-33 ।।

english translation

[gautama] akasmAca cakSura aH parAptira dayumatsenasya te pituH nAsya tavaM kAraNaM vettha sAvitrI vaktuma arhati || 3-282-33 ||

hk transliteration by Sanscript

शरॊतुम इच्छामि सावित्रि तवं हि वेत्थ परावरम तवां हि जानामि सावित्रि सावित्रीम इव तेजसा ।। ३-२८२-३४ ।।

'I wish to hear it from thee, for surely thou art well versed in the mysteries of good and evil. And, O Savitri, I know thee to shine with the radiance of the goddess Savitri herself.' ।। 3-282-34 ।।

english translation

zaròtuma icchAmi sAvitri tavaM hi vettha parAvarama tavAM hi jAnAmi sAvitri sAvitrIma iva tejasA || 3-282-34 ||

hk transliteration by Sanscript

तवम अत्र हेतुं जानीषे तस्मात सत्यं निरुच्यताम रहस्यं यदि ते नास्ति किं चिद अत्र वदस्व नः ।। ३-२८२-३५ ।।

'Thou must know the cause of this; therefore, speak it truthfully! If it is no secret, then unfold it unto us!' ।। 3-282-35 ।।

english translation

tavama atra hetuM jAnISe tasmAta satyaM nirucyatAma rahasyaM yadi te nAsti kiM cida atra vadasva naH || 3-282-35 ||

hk transliteration by Sanscript