Mahabharat

Progress:98.4%

तम अभ्याशगतं वीरम अङ्गदं रावणात्मजः गदयाताडयत सव्ये पार्श्वे वानरपुंगवम ।। ३-२७२-१६ ।।

sanskrit

'Then, Ravana's son seized a mace and struck the heroic Angada, the foremost of monkeys, on his left flank while he was standing close by.' ।। 3-272-16 ।।

english translation

tama abhyAzagataM vIrama aGgadaM rAvaNAtmajaH gadayAtADayata savye pArzve vAnarapuMgavama || 3-272-16 ||

hk transliteration by Sanscript

तम अचिन्त्यप्रहारं सबलवान वालिनः सुतः ससर्जेन्द्रजितः करॊधाच छाल सकन्धम अमित्रजित ।। ३-२७२-१७ ।।

sanskrit

'The mighty son of Vali, Indrajit, whose strikes are unimaginable, in anger hurled a spear with a broad shaft at him, the conqueror of enemies.' ।। 3-272-17 ।।

english translation

tama acintyaprahAraM sabalavAna vAlinaH sutaH sasarjendrajitaH karòdhAca chAla sakandhama amitrajita || 3-272-17 ||

hk transliteration by Sanscript

सॊ ऽङगदेन रुषॊत्सृष्टॊ वधायेन्द्रजितस तरुः जघानेन्द्रजितः पार्थरथं साश्वं ससारथिम ।। ३-२७२-१८ ।।

sanskrit

'In his wrath, Angada threw the tree for the destruction of Indrajit, and, O son of Pritha, that tree shattered Indrajit's chariot along with his horses and charioteer.' ।। 3-272-18 ।।

english translation

sò 'Gagadena ruSòtsRSTò vadhAyendrajitasa taruH jaghAnendrajitaH pArtharathaM sAzvaM sasArathima || 3-272-18 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ हताश्वात परस्कन्द्य रथात स हतसारथिः तत्रैवान्तर्दधे राजन मायया रावणात्मजः ।। ३-२७२-१९ ।।

sanskrit

'Then, abandoning his horseless and driverless chariot, the son of Ravana vanished from sight, O king, using his powers of illusion.' ।। 3-272-19 ।।

english translation

tatò hatAzvAta paraskandya rathAta sa hatasArathiH tatraivAntardadhe rAjana mAyayA rAvaNAtmajaH || 3-272-19 ||

hk transliteration by Sanscript

अन्तर्हितं विदित्वा तं बहु मायं च राक्षसम रामस तं देशम आगम्य तत सैन्यं पर्यरक्षत ।। ३-२७२-२० ।।

sanskrit

'And seeing that Rakshasa, endowed with vast powers of illusion, vanish so suddenly, Rama moved towards that spot and began to carefully protect his troops.' ।। 3-272-20 ।।

english translation

antarhitaM viditvA taM bahu mAyaM ca rAkSasama rAmasa taM dezama Agamya tata sainyaM paryarakSata || 3-272-20 ||

hk transliteration by Sanscript