Mahabharat

Progress:89.2%

पनसॊ नाम मेधावी वानरः सुमहाबलः कॊटीर दश दवादश च तरिंशत पञ्च परकर्षति ॥ ३-२६७-६ ॥

'The intelligent and mighty monkey, named Pānasa, gathered fifty-two crores of monkeys.' ॥ 3-267-6 ॥

english translation

panasò nAma medhAvI vAnaraH sumahAbalaH kòTIra daza davAdaza ca tariMzata paJca parakarSati ॥ 3-267-6 ॥

hk transliteration by Sanscript

शरीमान दधिमुखॊ नाम हरिवृद्धॊ ऽपि वीर्यवान परचकर्ष महत सैन्यं हरीणां भीम तेजसाम ॥ ३-२६७-७ ॥

'And that foremost and illustrious monkey, Dadhimukha, renowned for his great strength, assembled a formidable army of monkeys, each possessed of immense prowess.' ॥ 3-267-7 ॥

english translation

zarImAna dadhimukhò nAma harivRddhò 'pi vIryavAna paracakarSa mahata sainyaM harINAM bhIma tejasAma ॥ 3-267-7 ॥

hk transliteration by Sanscript

कृष्णानां मुखपुण्डाणाम ऋक्षाणां भीमकर्मणाम कॊटीशतसहस्रेण जाम्बवान परत्यदृश्यत ॥ ३-२६७-८ ॥

'And Jāmbavān appeared there with a hundred thousand crores of black bears, each marked with the Tilaka and known for their terrible deeds.' ॥ 3-267-8 ॥

english translation

kRSNAnAM mukhapuNDANAma RkSANAM bhImakarmaNAma kòTIzatasahasreNa jAmbavAna paratyadRzyata ॥ 3-267-8 ॥

hk transliteration by Sanscript

एते चान्ये च बहवॊ हरियूथपयूथपाः असंख्येया महाराज समीयू रामकारणात ॥ ३-२६७-९ ॥

'Along with them, many other chiefs of monkeys, countless in number, arrived, O king, to support Rama's cause.' ॥ 3-267-9 ॥

english translation

ete cAnye ca bahavò hariyUthapayUthapAH asaMkhyeyA mahArAja samIyU rAmakAraNAta ॥ 3-267-9 ॥

hk transliteration by Sanscript

शिरीष कुसुमाभानां सिंहानाम इव नर्दताम शरूयते तुमुलः शब्दस तत्र तत्र परधावताम ॥ ३-२६७-१० ॥

'Endowed with bodies as massive as mountain peaks and roaring like lions, a loud uproar was heard from those monkeys, restlessly running from place to place.' ॥ 3-267-10 ॥

english translation

zirISa kusumAbhAnAM siMhAnAma iva nardatAma zarUyate tumulaH zabdasa tatra tatra paradhAvatAma ॥ 3-267-10 ॥

hk transliteration by Sanscript