Mahabharat

Progress:93.5%

स तद राजा वचॊ शरुत्वा विप्रियं दारुणॊदयम दुःखार्तॊ भरतश्रेष्ठ न किं चिद वयाजहार ह ।। ३-२६१-२६ ।।

sanskrit

'Hearing those disagreeable words of cruel import, the king, O chief of the Bharatas, was overcome with sorrow and remained utterly speechless.' ।। 3-261-26 ।।

english translation

sa tada rAjA vacò zarutvA vipriyaM dAruNòdayama duHkhArtò bharatazreSTha na kiM cida vayAjahAra ha || 3-261-26 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस तथॊक्तं पितरं रामॊ विज्ञाय वीर्यवान वनं परतस्थे धर्मात्मा राजा सत्यॊ भवत्व इति ।। ३-२६१-२७ ।।

sanskrit

'But the mighty and righteous Rama, realizing that his father had been thus bound by his word, departed for the forest so that the king’s truth might remain inviolate.' ।। 3-261-27 ।।

english translation

tatasa tathòktaM pitaraM rAmò vijJAya vIryavAna vanaM paratasthe dharmAtmA rAjA satyò bhavatva iti || 3-261-27 ||

hk transliteration by Sanscript

तम अन्वगच्छल लक्ष्मीवान धनुष्माँल लक्ष्मणस तदा सीता च भार्या भद्रं ते वैदेही जनकात्मजा ।। ३-२६१-२८ ।।

sanskrit

'And, blessed be you, the illustrious Lakshmana, that foremost of bowmen, followed him, along with his wife, Sita, the princess of Videha and daughter of Janaka.' ।। 3-261-28 ।।

english translation

tama anvagacchala lakSmIvAna dhanuSmA~la lakSmaNasa tadA sItA ca bhAryA bhadraM te vaidehI janakAtmajA || 3-261-28 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ वगं गते रामे राजा दशरथस तदा समयुज्यत देहस्य कालपर्याय धर्मणा ।। ३-२६१-२९ ।।

sanskrit

'And after Rama had departed into the forest, King Dasharatha cast off his mortal body, in accordance with the eternal law of time.' ।। 3-261-29 ।।

english translation

tatò vagaM gate rAme rAjA dazarathasa tadA samayujyata dehasya kAlaparyAya dharmaNA || 3-261-29 ||

hk transliteration by Sanscript

रामस तु गतम आज्ञाय राजानं च तथागतम आनाय्य भरतं देवी कैकेयी वाक्यम अब्रवीत ।। ३-२६१-३० ।।

sanskrit

'Then, realizing that Rama was absent and the king had passed away, Queen Kaikeyi summoned Bharata before her and addressed him in these words.' ।। 3-261-30 ।।

english translation

rAmasa tu gatama AjJAya rAjAnaM ca tathAgatama AnAyya bharataM devI kaikeyI vAkyama abravIta || 3-261-30 ||

hk transliteration by Sanscript