Mahabharat

Progress:90.5%

सर्वेषां चैव पार्थानां परिया बहुमता सती तया समेत्य सौवीर सुवीरान सुसुखी वरज ।। ३-२५१-६ ।।

sanskrit

'She is the much-esteemed, beloved, and chaste wife of the sons of Pritha. O valiant Sauvira, having met her, return joyfully to your kingdom!' ।। 3-251-6 ।।

english translation

sarveSAM caiva pArthAnAM pariyA bahumatA satI tayA sametya sauvIra suvIrAna susukhI varaja || 3-251-6 ||

hk transliteration

[वै] एवम उक्तः परत्युवाच पश्यामॊ दरौपदीम इति पतिः सौवीरसिन्धूनां दुष्टभावॊ जयद्रथः ।। ३-२५१-७ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued: 'Thus addressed, the wicked-minded Jayadratha, ruler of Sindhu, Sauvira, and other regions, declared, ‘I must see Draupadi!’' ।। 3-251-7 ।।

english translation

[vai] evama uktaH paratyuvAca pazyAmò daraupadIma iti patiH sauvIrasindhUnAM duSTabhAvò jayadrathaH || 3-251-7 ||

hk transliteration

स परविश्याश्रमं शून्यं सिंहगॊष्ठं वृकॊ यथा आत्मना सप्तमः कृष्णाम इदं वचनम अब्रवीत ।। ३-२५१-८ ।।

sanskrit

'Accompanied by six men, he entered that solitary hermitage, like a wolf stepping into a lion’s den. Then, addressing Krishna, he said—' ।। 3-251-8 ।।

english translation

sa paravizyAzramaM zUnyaM siMhagòSThaM vRkò yathA AtmanA saptamaH kRSNAma idaM vacanama abravIta || 3-251-8 ||

hk transliteration

कुशलं ते वरारॊहे भर्तारस ते ऽपय अनामयाः येषां कुशलकामासि ते ऽपि कच चिद अनामयाः ।। ३-२५१-९ ।।

sanskrit

'Hail to thee, O excellent lady! Are thy husbands well? And are those whose welfare thou always desirest also in good health?' ।। 3-251-9 ।।

english translation

kuzalaM te varAròhe bhartArasa te 'paya anAmayAH yeSAM kuzalakAmAsi te 'pi kaca cida anAmayAH || 3-251-9 ||

hk transliteration

[दरौ] कौरव्यः कुशली राजा कुन्तीपुत्रॊ युधिष्ठिरः अहं च भरातरश चास्य यांश चान्यान परिपृच्छसि ।। ३-२५१-१० ।।

sanskrit

'Draupadi replied, "Kunti’s son, King Yudhishthira of the Kuru race, his brothers, myself, and all those whom thou hast inquired about are well.'' ।। 3-251-10 ।।

english translation

[darau] kauravyaH kuzalI rAjA kuntIputrò yudhiSThiraH ahaM ca bharAtaraza cAsya yAMza cAnyAna paripRcchasi || 3-251-10 ||

hk transliteration