Mahabharat

Progress:90.6%

पाद्यं परतिगृहाणेदम आसनं च नृपात्मज मृगान पञ्चाशतं चैव परातर आशं ददानि ते ।। ३-२५१-११ ।।

sanskrit

'O prince, accept this water for washing thy feet and be seated. I offer thee fifty animals for thy retinue's morning meal.' ।। 3-251-11 ।।

english translation

pAdyaM paratigRhANedama AsanaM ca nRpAtmaja mRgAna paJcAzataM caiva parAtara AzaM dadAni te || 3-251-11 ||

hk transliteration

ऐणेयान पृषतान नयङ्कून हरिणाञ शरभाञ शशान ऋश्यान रुरूञ शम्बरांश च गवयांश च मृगान बहून ।। ३-२५१-१२ ।।

sanskrit

'Moreover, Yudhishthira himself, the son of Kunti, will present to thee porcine deer, Nanku deer, does, antelopes, sarabhas, rabbits, ruru deer, bears, samvara deer, gayals, and many other creatures.' ।। 3-251-12 ।।

english translation

aiNeyAna pRSatAna nayaGkUna hariNAJa zarabhAJa zazAna RzyAna rurUJa zambarAMza ca gavayAMza ca mRgAna bahUna || 3-251-12 ||

hk transliteration

वराहान महिषांश चैव याश चान्या मृगजातयः परदास्यति सवयं तुभ्यं कुन्तीपुत्रॊ युधिष्ठिरः ।। ३-२५१-१३ ।।

sanskrit

'Kunti’s son, Yudhishthira, will personally offer thee wild boars, buffaloes, and many other kinds of forest-dwelling creatures.' ।। 3-251-13 ।।

english translation

varAhAna mahiSAMza caiva yAza cAnyA mRgajAtayaH paradAsyati savayaM tubhyaM kuntIputrò yudhiSThiraH || 3-251-13 ||

hk transliteration

[जयद] कुशलं परातर आशस्य सर्वा मे ऽपचितिः कृता एहि मे रथम आरॊह सुखम आप्नुहि केवलम ।। ३-२५१-१४ ।।

sanskrit

'Hearing this, Jayadratha replied, 'All is well with me. By offering to provide our breakfast, you have, in a way, already done so. Now, come and ascend my chariot, and embrace the happiness that awaits you.'' ।। 3-251-14 ।।

english translation

[jayada] kuzalaM parAtara Azasya sarvA me 'pacitiH kRtA ehi me rathama Aròha sukhama Apnuhi kevalama || 3-251-14 ||

hk transliteration

गतश्रीकांश चयुतान राज्यात कृपणान गतचेतसः अरण्यवासिनः पार्थान नानुरॊद्धुं तवम अर्हसि ।। ३-२५१-१५ ।।

sanskrit

'It does not befit you to remain devoted to the wretched sons of Pritha, who now live in the forest, their power broken, their kingdom lost, and their fortunes utterly ruined.' ।। 3-251-15 ।।

english translation

gatazrIkAMza cayutAna rAjyAta kRpaNAna gatacetasaH araNyavAsinaH pArthAna nAnuròddhuM tavama arhasi || 3-251-15 ||

hk transliteration